Яндекс.Метрика 65. Серсея (2) - Страница 9

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

65. Серсея (2)

Автор Lady Sansa, 06 ноября 2011, 02:02

« назад - далее »

Lady Sansa

Сломала голову, пока исправила так
1. Серсея металась по камере, как львица по клетке. Во времена её детства в глубинах Кастерли Рок жили львы, оставшиеся в наследство после деда.

Остальные варианты  внесла в комментарий

2. Из окон и с балконов тоже кидались всякой дрянью: летели полусгнившие фрукты и тухлые яйца, которые, разбиваясь о мостовую, источали серное зловоние, лилось пиво.

AL

Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Клюква

может так:
а то как-то второе предложение как-то ни с того ни с сего.

Серсея львицей металась по камере. Совсем как оставленные её дедом в наследство львы, жившие во времена её детства в глубинах Кастерли Рок.

AL

Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Lady Sansa

#124
Возвращаясь к Серсее с её прайдом.

Цитата: Клюква от 02 декабря 2011, 12:06
Серсея львицей металась по камере. Совсем как оставленные её дедом в наследство львы, жившие во времена её детства в глубинах Кастерли Рок.
львицей металась - имхо уже слишком уходим в сторону от оригинала.

Нынешний вариант после AL
ЦитироватьСерсея металась по камере, как львица в клетке, совсем как львы, доставшиеся после деда в наследство, жившие в глубинах Кастерли Рок во времена её детства.
всё-таки длинноват и тяжеловат и мне не нравится "доставшиеся", тут правильнее оставшиеся.

И ещё несколько правок AL, которые имхо сомнительны:
1. Я Серсея из рода Ланнистеров -- I am Cersei of House Lannister
Тут всё-таки должен быть Дом, а не род.

2. непонятно почему здесь
Цитироватьповинная в вопиющем прелюбодеянии и лжи.
множественное число изменено на единственное
в оригинале множественное: and she has committed grievous falsehoods and fornications
кроме того, нам из предыдущей главы известно, что Серсея призналась что спала со многими мужчинами

3. пенни опять заменены на пенсы, см. дискуссию выше

4. семилучевых один раз изменены на семиконечных, надо всё-таки привести к общему знаменателю, а не писать  по-разному в каждой главе.


ИМХО
5. Под порывом пронизывающего ветра Серсея вздрогнула
vs
Серсея задрожала от холодного ветра

Второй вариант звучит куда как более гладко. От холода дрожжат, а не вздрагивают. Можно добавить порыв
Серсея задрожала под порывами холодного ветра.

6.
Цитироватькогда путь снова расчистился, половина зевак отошла в сторону с палочками в руках, жуя на ходу.
мне кажется тут теперь появилось временное рассогласование.

Да, и в результате правок появилось несколько ошибок с  запятыми, которые я не упоминаю, так как всё равно ещё будет смотреть Luan.

елений

и всё равно, я бы львов перенесла дальше от львицы. т.е после "доставшиеся в наследство львы, жившие..... (как у меня и было)
Почему оставшиеся? Львы, как и многое другое досталось в наследство. Это же не обуза, а редкий зверь. Дорогой, наверняка:))) Чай не кот в сапогах:)




Lady Sansa

ну вообще-то устройчивый оборот - оставить в наследство.

елений

достаться в наследство - не менее устойчивый. как раз именно так лучше, когда речь о чём-то ценном.

Lady Sansa

в данном случае как раз по контексту совсем не подходит, не думаю, что львы рассматривались как что-то ценное - это была дедова причуда
В оригинале это вообще звучит так: a legacy of her grandfather's time - наследие времён её деда. То есть тут больше акцент делается не на наследство, а на то, что это остатки от времён правления её деда

елений

опа на! В любом случае, фраза воздушной не станет никогда. В ней много информации.
тогда может так:
Серсея металась по камере, как львица в клетке. Совсем как те львы - наследие времён её деда - что жили в глубинах Кастерли Рок, когда она была ребёнком.

Луан

Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Lady Sansa

#131
Xanvier Xanbie, не выкладывай, пожалуйста, эту главу сразу, как появится, я отправила сообщение ALу  с просьбой согласовать несколько изменений.

И просьба к редакторам, выскажите пожалуйста своё мнение по прежложению
Цитироватькогда путь снова расчистился, половина зевак отошла в сторону с палочками в руках, жуя на ходу.
это только мой глюк, что тут есть несогласование времён?
мне кажется, что надо либо добавить "уже"
"половина зевак уже отошла в сторону с палочками...", либо исправить на "половина зевак расходилась в стороны с палочками..."
Глюк или не глюк?

насчёт семиконечных vs семилучевых, я проверила выложенные главы, там везде семиконечных, так что исправляю всё на семиконечные.

Tin

The meat looked suspiciously like rat to Cersei's eyes, but the smell of it filled the air, and half the men around them were gnawing away with sticks in hand by the time the street was clear enough for her to resume her trek.

за второй вариант: "половина зевак расходились в стороны с палочками"

crossbow

А не перепутан ли в русской версии смысловой акцент? В переводе получается так, что половина зевак разошлись (а остальная половина на дороге осталась так что ли?), а в оригинале, имхо, смысл тот, что половина зевак купила себе эту жратву на палочках.

Луан

Вот.
Замечания я не трогал.
Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней