Яндекс.Метрика Вычитываем "Возрождённого Дракона" - Страница 7

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Вычитываем "Возрождённого Дракона"

Автор JustAMan, 18 января 2009, 19:02

« назад - далее »

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

Серый

#91
Так перевод  «Возрожденного Дракона», в котором Морейн была поселковой владычицей делало АСТ? :uglystupid2: Жесть

DarkLeopard

Готова глава 23.
http://notabenoid.com/book/14667/121254
Свои силы в переводе пожелал проверить supermario2, приглашаем всех желающих в его главу 24 (http://notabenoid.com/book/14667/122250) для вычитки и конструктивной критики.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

Li_Ray

Ребят, спасибо вам за ваше большое дело!
Скажите, а помощь нужна? не скажу, что у меня большой опыт лит. переводов, но большая любовь к Джордану.
можно ли попробовать взять главу-две на перевод-вычитку? англ. текст у меня есть, и в виде живой книги, и на читалке. кажется, даже вордовские форматы.
если ок, назовите номер главы и сроки ;)

DarkLeopard

When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Готова глава 25.
http://notabenoid.com/book/14667/127372
Глава 26 в правке не нуждается, поскольку переводил её не С. Бережной, а Т. Велимеев, уже знакомый читателям качественным переводом первых двух книг. Главу 26 можно целиком брать из книги АСТ.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Готова 27 глава,
http://notabenoid.ru/book/14667/166637
Весь текст перевода в последней редакции одним файлом:
http://yadi.sk/d/FHbJLQRwChyUP
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Готова 28 глава,
http://notabenoid.ru/book/14667/183952
Весь текст перевода в последней редакции одним файлом:
http://yadi.sk/d/WOGF5AJdDU6uH
Замечу, что глава оказалась неожиданно хороша - если обычно процент заимствования из порченного Бережным текста не превышал 30%, здесь он составил не менее 70%. Если бы Бережной всё переводил так, не было бы нужды в перепереводе. Окончание проекта не за горами - в планах ещё 2 главы, общая вычитка, курсивирование и оформление.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Готова глава 29: http://notabenoid.ru/book/14667/185380
Единым файлом сделаю позже - предпраздничная суета отнимает все время.
Всех поздравляю с наступающим Новым Годом!
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DeFoX

Спасибо, и с наступающим Новым Годом!  :)
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны

DarkLeopard

Весь перевод в последней редакции одним файлом
http://yadi.sk/d/72rQJPaJFQwkE
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

Superradge

Цитата: DarkLeopard от 04 января 2014, 12:04Весь перевод в последней редакции одним файлом

  Спасибо огромное ! С Новым Годом наступившим !

DarkLeopard

#102
Цитата: DarkLeopard от 21 января 2011, 22:02http://notabenoid.com/book/14667/
Выкладываю оригинал и перевод АСТ.
Вот и прошло 3 года с начала моего проекта по перепереводу. Не уложился в круглую дату, но все равно, финал работы очень близок - не более месяца до конца перевода последней из намеченных глав, не более 3 месяцев до окончания финальной вычитки и итогового редактирования.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Готова глава 30: http://notabenoid.ru/book/14667/185558
Последняя из намеченных.
Приглашаю всех желающих для финальной вычитки текста.

Теперь в Яндекс Диске появилась возможность делать ссылки на папки. Это означает, что ссылка на самую последнюю версию больше не будет меняться: http://yadi.sk/d/BEChK5_qHGEMW
Меняться будет содержание этой папки - архивы с переводом в разных форматах. Цифры в названии архива обозначают дату редактирования - чем больше цифра, тем свежее версия.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?

DarkLeopard

Финальная вычитка окончена. Текст почищен от грамматических, стилистических и смысловых ошибок. Осталось оформить его в разных форматах.
When have I last looked on
The round green eyes and the long wavering bodies
Of the dark leopards of the moon?