Кариатонский Цикл
Материал из Колесо Времени
О пророчествах, данных в «Кариатонском Цикле», мало известно и о них редко говорят. Они предвещают , что Темный вновь освободится и коснется мира , и что Льюс Терин Теламон будет рожден вновь, чтобы сразиться в Тармон Гай'дон и спасти мир , и вновь его Разломать.
- Тот, кто господствует над молниями и оседлал бурю,
- Тот, кто владеет Короной Мечей,
- Тот, кто прядет нити судьбы, возвышаясь над ней.
- Кто думает, что поворачивает Колесо Времени,
- Тот постигнет истину слишком поздно.
- Тот, кто господствует над молниями и оседлал бурю,
- Из фрагментов перевода «Пророчеств о Драконе»,
- приписываемого лорду Мангоре Кирамину,
- Барду Меча из Арамелле и Стражу Карайган Маконар
- (ок 300 г. После Разлома)
- Восстанет над миром Тень и затмит всю земли от края до края,
- и нигде не будет ни Света, ни безопасного пристанища.
- И он, тот, кто будет рожден Рассветом, рожден Девою, как возвещает Пророчество,
- Возведет руки свои наперекор Тени, и возопит мироздание, в страдании обретая спасение.
- Да будет славен Творец, и Свет, и он, родившийся вновь. И да спасет Свет нас от него.
- Восстанет над миром Тень и затмит всю земли от края до края,
- Из комментариев к "Кариатонскому Циклу"
- Сейпене дар Шамелле Мотара,
- Сестры-Советницы при Комайле,
- Верховной Королевы Джараминде.
- ( ок. 325г. После Разлома , Третья Эпоха)
- С пришествием его низвергнутся вновь ужасные огни.
- Сгорят холмы, и станет пеплом почва.
- Спадут людские волны, и сократятся сроки.
- Пробита стена и поднята вуаль погибели.
- Громыхают за горизонтом грозы, и огни небес очистят землю.
- Нет спасения без разрушения, нет надежды по эту сторону смерти.
- С пришествием его низвергнутся вновь ужасные огни.
- Из "Пророчеств о Драконе";
- перевод приписывается Н'Делии Басолайн,
- Первой Деве и Скрепленной Мечом
- с Райденом из Хол Кушоне.
- (ок. 400 г. После Разлома)
- Несокрушимая доселе, ломается гордая Башня,
- И преклоняет колени пред знаком, давно позабытым.
- Море вздымает вал , и незримо сбираются тучи.
- За горозонтом, сокрытом от взоров, огни полыхают,
- А на груди человеческой змеи пригрелись удобно.
- Что вознесется , то будет низвержено в пропасть;
- Что же низвергнуто в пропасть , то ввысь вознесется.
- И воспылает приказ, для него расчищая дорогу.
- Несокрушимая доселе, ломается гордая Башня,
- "Пророчества о Драконе"
- Перевод Джеордама Маньярда,
- Правителя провинции Андор
- под рукой Верховного Короля
- Артура Пейндрага Танриала
- И нет здравия средь нас, и не прорастает добрых всходов,
- Ибо земля едина с Драконом, а Дракон един с землею.
- Душа из огня, сердце из камня, в гордыне покоряет он, принуждая высокомерие уступать.
- Он горы поставит на колени, и моря расступятся пред ним, и склонятся самые небеса.
- Молитесь, дабы сердце из камня помнило слезы, а душа из огня не забыла любовь.
- И нет здравия средь нас, и не прорастает добрых всходов,
- Из спорного перевода "Пророчеств о Драконе"
- сделанного поэтом Киерой Термендалом из Шиоты .
- Опубликован между 700 и 800 Г.С.
- И свершится так, что созданное людьми будет разрушено,
- и Тень проляжет через Узор Эпохи,
- и Темный вновь наложит длань свою на мир людей.
- Жены возрыдают, а мужей охватит ужас, когда государства земные распадутся,
- будто сгнившая ветошь. Не устоит ничто и не уцелеет.
- Но будет рожден один, дабы встретить, не дрогнув, Тень,
- рожден вновь - как был рожден прежде и будет рожден опять,
- и так бесконечно. Возрожден будет Дракон,
- и при его новом рождении станут причитать и скрипеть зубами.
- В рубище и пепел облачит он людей и своим явлением вновь расколет мир,
- разрывая скрепляющие узы.,
- Словно раскованная заря, ослепит он нас и опалит нас,
- но в тоже время Дракон Возрожденный встанет против Тени
- в Последней Битве, и кровь его дарует нам Свет.
- Пусть струятся слезы, о люди мира! Восплачьте свое спасение.
- И свершится так, что созданное людьми будет разрушено,
- Из "Кариатонского Цикла: Пророчества о Драконе",
- как переведено Эллейн Марис'идин Алшинн,
- Главным библиотекарем при Дворе Арафела,
- в Год Благодати Создателя 231 Новой Эры, Третьей Эпохи.
- И случится так в дни, когда поскачет Дикая Охота,
- когда дрогнет десница и отклонится шуйца,
- что придет человечество на Перекрестки Сумерек
- и все, что есть, и все, что было, и все, что грядет,
- станет балансировать на кончике меча, а ветра Тени задуют сильнее.
- И случится так в дни, когда поскачет Дикая Охота,
- Из "Пророчеств о Драконе"
- (перевод предположительно сделал Джейн Далекоходивший)
Отрывки:
- Слабеют печати , что здерживают ночь,
- и в глухую пору зимы родится сердце зимы,
- средь воя жалобного и в скрежете зубовном,
- ибо сердце зимы оседлает черного коня , и имя ему - Смерть.
- Слабеют печати , что здерживают ночь,
- Дважды он будет отмечен -
- Дважды к жизни , к смерти дважды
- Верный путь укажет цапля
- И укажет верно имя.
- Он - Дракон и должен вспомнить позабытое навеки.
- Он - Дракон и значит должен оплатить свое величие.
- Дважды он будет отмечен -
- Под покровом грозной Тени
- Тают силы плоти бренной,
- И лишь тот, кто Возродился,
- Кто омыт своею кровью
- И отмечен метой вещей,
- Танец Битвы исполняет.
- В недрах снов сокрыт туманом
- И сковав своею волею
- Недруга в плаще из мрака.
- Из потерянного града
- В бой ведет он копий рати,
- И ломая эти копья,
- С ним народы прозревают
- Истину, ту, что издревле
- Сон таит неизъяснимый.
- Под покровом грозной Тени