Яндекс.Метрика Сезон 1 - обсуждение озвучивания AlexFilm - Страница 4

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Сезон 1 - обсуждение озвучивания AlexFilm

Автор mary, 22 апреля 2011, 01:55

« назад - далее »

Эоэлла

Цитата: Daranova от 29 апреля 2011, 17:20ВинтЕрфэлл?
Извиняюсь. :) Имела ввиду - на вторую составляющую, т.е., на третий слог. :) ВИнтерфЭлл.
Борец с порчей на саидин

Эоэлла

Переслушала Арью. Да, правда местами жутко пищит, и вообще, не очень. Джорах хорош.
Борец с порчей на саидин

King of the Westeros

Наконец посмотрел серию. Все времени не было. Хочу сказать, что озвучка на уровне. Мне понравилась, за исключением Арьи. Когда она участвовала в диалогах, приходилось переключать звук.дорожку на Лостовскую. Так и не смог привыкнуть к этому писклявому голосу. Не в обиду тому кто озвучивал, но правда не смог.
Нед и Роберт оба  великолепно озвучены. Особенно лорд Винтерфэлла.
Тирион одним словом шикарно. Настолько точно подобран голос, что мне кажется на рус он звучит гораздо лучше чем в оригинале, не говоря уже о другой рус озвучке.
И насколько я понял его озвучил Гланц, да? Сори если ошибся
Джон и Робб нет никаких претензий. Голос Джона тоже очень понравился
Кет - не знаю, вот здесь мне не очень понравилось если честно.
Дейнерис- поначалу немного резало ухо, но потом привык.
Для многоголосой озвучке ставлю твердую 9 из 10. Исправить голос арьи и будет все 10.
Dara и opel надеюсь на такую же оперативность что и со 2 серией :)
Вообщем жду 3 серию от алекса.


игорь

Озвучка понравилась ,как и в предыдущей, "ваша светлость" напрягало чуть чуть, но не страшно в принципе, а вот сама серия немного разочаровала - показалась нудноватой и волки сильно разочаровали ,какие то убогонькие :( не лютоволки из Саги пришли на ум ,а скорее Мухтар :'(
Палач - работа сложная,
Но все-же, чёрт возьми,
Работа-то на воздухе,
Работа-то с людьми...

Daranova

Цитата: игорь от 30 апреля 2011, 15:47не лютоволки из Саги пришли на ум ,а скорее Мухтар

ну они же еще щенки )) это раз, а во-вторых, чтобы сделать волков как в книге, там нужна уже комп.графика, мне кажется )))

Цитата: King of the Westeros от 30 апреля 2011, 15:39Так и не смог привыкнуть к этому писклявому голосу. Не в обиду тому кто озвучивал, но правда не смог.

да, я очень-очень понимаю, я сама в глубокой печале от Арьи и перематываю ее, потому что не могу слушать ))) Но мы учли этот момент и, надеюсь, в 3 серии все будет ок ) попробовали 3 варианта интонаций )
Тирион это Гланц, да )

в целом мое мнение совпадает с Вашим )) но, судя по отзывам, голоса это так индивидуально, кому-то даже Арья нравилась ))
меня еще смущает озвучка Джейме и Джораха, кстати
Can I be your imaginary friend?

mary

Цитата: игорь от 30 апреля 2011, 14:47
...волки сильно разочаровали ,какие то убогонькие :( не лютоволки из Саги пришли на ум ,а скорее Мухтар :'(
Ответила тут.
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Daranova

Цитата: mary от 30 апреля 2011, 22:09Ответила тут.

Тема или раздел, которую Вы ищете, отсутствует или недоступна для входа.
Can I be your imaginary friend?

mary

Цитата: Daranova от 01 мая 2011, 00:56
Тема или раздел, которую Вы ищете, отсутствует или недоступна для входа.
А меня без проблем пустил ???
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Daranova

Цитата: mary от 01 мая 2011, 11:43А меня без проблем пустил

возможно, у меня нет доступа туда
Can I be your imaginary friend?

mary

#54
Цитата: Daranova от 01 мая 2011, 12:12
возможно, у меня нет доступа туда
Да нет, это открытый раздел обсуждения сериала...сюда ты можешь зайти?
____
Всё уладили.
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Daranova

Can I be your imaginary friend?

dvnd

Одному мне режет ухо "ваша светлость" вместо "Ваше величество"?
Я понимаю, что там "Your Grace", но кроме буквального перевода есть же и нормы русского языка!

Daranova

Цитата: dvnd от 01 мая 2011, 19:42Одному мне режет ухо "ваша светлость" вместо "Ваше величество"?
Я понимаю, что там "Your Grace", но кроме буквального перевода есть же и нормы русского языка!

мы уже поняли, исправимся ))))
Can I be your imaginary friend?

mary

Цитата: dvnd от 01 мая 2011, 18:42
Одному мне режет ухо "ваша светлость" вместо "Ваше величество"?

Не одному :)

Цитата: Zakm от 29 апреля 2011, 00:26
Вот только опять "Ваша Светлость" вылезла... ??? :(
Цитата: Эоэлла от 29 апреля 2011, 00:29
Кстати да! Никак не пойму, что это. Англоязычную версию не слушала. Вроде, там тоже не "Ё мэджести", но, даже если так, светлость - это не то.
Цитата: игорь от 30 апреля 2011, 14:47
Озвучка понравилась ,как и в предыдущей, "ваша светлость" напрягало чуть чуть, но не страшно в принципе...
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Селин

"Your Grace" везде.
=Ваша светлость/ваша милость. Но как в офиц.рус.переводе, я не помню. Могли свольничать с "величеством", т.к. от "светлости" на ум лезут одни герцоги.