Яндекс.Метрика 6. Слуга купца (Квентин Мартелл) (1) - Страница 3

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

6. Слуга купца (Квентин Мартелл) (1)

Автор Xanvier Xanbie, 07 июля 2011, 23:17

« назад - далее »

Darth_Raziel

Цитата: Duncan от 20 июля 2011, 04:49Ты можешь представить, чтобы Вестеросский купец обратился к другому- Послушайте, коллега...? + они не коллеги, они скорее конкуренты
Конкуренты хорошо, да.

Цитата: Duncan от 20 июля 2011, 04:41Я уже совсем запутался- я думал я делаю вариант для переводчика, мы с ним обсуждаем изменения и окончательный вариант выкладываем, потому этот ( черновой) сделал так как мне удобней.
Да нет, мы все правки на любой стадии вносим в режиме исправлений, попробуй, так гораздо удобнее всем.
Я сегодня прочитаю еще внимательней и может напишу замечания, если возникнут.

Цитата: Duncan от 20 июля 2011, 04:41Есть немного, я с Мартином опасаюсь синонимов- у него зачастую через 3 главы/книги это слово или обыгрывается или, оказывается, оно на что-то намекало.
Ну я сомневаюсь, что слово "корабль", например, у него на что-то намекает. Кроме корабля.

Darth_Raziel

А что с баржами не так? Как иначе перевести "spicers" - огромные суда с грузом пряностей?
За наводчика респект, я как раз именно это слово и пытался подобрать.
Цитироватьнадо поискать контрабандиста получше классом повыше.
Каким классом? У них что, надбавки к зарплате по трудовой категории? Не надо столь буквально переводить.

В общем, основная часть исправлений - это исправления стилевого характера, местами весьма спорные. Я бы лично попросил тебя оформить свои изменения, как надо, чтобы было видно, кто что на что менял, и отдавать стилевому редактору.

Duncan

#32
Цитата: Darth_Raziel от 20 июля 2011, 08:20

Ну я сомневаюсь, что слово "корабль", например, у него на что-то намекает. Кроме корабля.
здрасте, за этим словом вообще-то 32 намёка. Вот, скажи, что, собственно, "поправляет" Квентин в твоём варианте посудина-корабль? Ему не нравится этакое небрежное отношение к кораблям? На самом деле вся разница в культуре/языке- это в русском лодка- 2-х метровая хреновина с вёслами, американцы называют boat практически всё что плавает, ship употребляют люди имеющие отношение к морю и малость понимающие разницу. Kогда Громадина говорит boat, мартин подчёркивает нам то, что говорилось несколькими абзацами раньше: дорнийцы- не мореплаватели, когда Квентин его поправляет, нам показывают, что Квентин парень ответственный- он знает разницу и внимателен к деталям. Вот так то.
Цитата: Darth_Raziel от 20 июля 2011, 13:56
А что с баржами не так? Как иначе перевести "spicers" - огромные суда с грузом пряностей?

баржа- плоскодонное судно, в основном для рек, я б не путал читателей, лучше уж просто корабли, на худой конец перевозчики пряностей, пряновозы в конце концов, баржи -это слишком определённый тип судна
Цитата: Darth_Raziel от 20 июля 2011, 13:56
Каким классом? У них что, надбавки к зарплате по трудовой категории? Не надо столь буквально переводить.
именно так говорят дорнийцы- классом повыше, подразумевается тот кто будет держать данное слово и т.п., что значит твой вариант "получше"? Их его способности в контрабандизме не устроили?
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

Darth_Raziel

Ну, для начала, это варианты переводчика, а не мои. С кораблем ты прав, соглашусь, я как-то с забитой головой смотрел слишком узко на текст )
Цитата: Duncan от 21 июля 2011, 00:13именно так говорят дорнийцы- классом повыше, подразумевается тот кто будет держать данное слово и т.п.
Ну смысл-то мне понятен, я согласен, просто эти ваши классы как-то режут слух. Как будто у них там жесткая кастовая сегрегация.

В принципе, тут разногласия слишком незначительны, чтобы по поводу их спорить, и я, в общем и в целом, со всем согласен. Оформляй и передавай стилевому редактору.

AL

Цитата: Duncan от 19 июля 2011, 02:46Выложу, все равно уж сделал- жёлтым то что предлагаю стереть, другим цветом, то что добавить. Устал менять Унесённых на Гонимых и убирать тире. Что за увлечение тире? Там в большинстве случаев зпт нужна
Блин, Дункан!
Ты представляешь, сколько теперь мне предстоит кропотливой работы? Так бы я прошелся по правкам, что-то принял, что-то отклонил, что-то добавил свое.

Забрал.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Duncan

Цитата: AL от 22 июля 2011, 16:54
Блин, Дункан!
Ты представляешь, сколько теперь мне предстоит кропотливой работы? Так бы я прошелся по правкам, что-то принял, что-то отклонил, что-то добавил свое.

Забрал.

Извини, но упорно не могу подружиться с режимом правок, крутил -крутил почему-то ни хера не выходит.
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

Darth_Raziel

Цитата: Duncan от 23 июля 2011, 03:23Извини, но упорно не могу подружиться с режимом правок, крутил -крутил почему-то ни хера не выходит.
Да там ведь нечего крутить-то. Включаешь режим - и все, редактируй, как хочешь, исправления будут видны.

Lady Sansa

Цитата: Duncan от 23 июля 2011, 02:23
Извини, но упорно не могу подружиться с режимом правок, крутил -крутил почему-то ни хера не выходит.
http://www.shaunakelly.com/word/sharing/howtrackchangesworks.html

AL

Вот финальная версия.
Не могу теперь избавиться от цветных заливок - какой-то глюк. Больше так не делайте. :(
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Xanvier Xanbie

Цитироватьдостонством
ДостоИнством.

Цитироватьбрат во всём, не по крови
Как-то совсем невразумительно получилось, честно говоря. Может, хотя бы "НО не по крови"?

ЦитироватьИзлагай
Не слишком ли напыщенно?

Duncan

Во-первых надо изменить- прочитав главу Тириона я узнал, что Купеческий Дом -это такая огромная гостиница, нет при ней никакого постоялого двора, во-вторых, а согласен с замечаниями Ксана, в-третьих, Ал не мог бы ты так делать, чтоб твои правки тоже были заметны?
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

AL

Цитата: Xanvier Xanbie от 23 июля 2011, 21:48Не слишком ли напыщенно?
излагай (план) - почему напыщенно?

Цитата: Duncan от 25 июля 2011, 07:27в-третьих, Ал не мог бы ты так делать, чтоб твои правки тоже были заметны?
Вроде смысл был как раз в том, что я принимаю правки, нет? Вычищаю текст перед выкладкой :)
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

Duncan

Цитата: AL от 25 июля 2011, 15:20
излагай (план) - почему напыщенно?
Вроде смысл был как раз в том, что я принимаю правки, нет? Вычищаю текст перед выкладкой :)
1.совершенно не вписывается в образ- до этого Квентин говорит простым языком, ведёт себя с товарищем на равных, "излагай"- как-то очень вычурно типа извольте, будьте любезны и т.п. Не состыковывается с манерой предыдущих реплик

2.Ну я и думал, что принимаешь/отвергаешь, а ты, оказывается ещё и добавляешь, хотелось бы знать что было сделано не так и т.п.
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

AL

Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение