Яндекс.Метрика 13. Бран (2) - Страница 2

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

13. Бран (2)

Автор Elenlot, 11 июля 2011, 22:01

« назад - далее »

Duncan

Так, 1-я часть была согласована с переводчиком и это наш совместный окончательный вариант, потом перводчик уехал в отпуск и мне было сказано исправлять как сочту нужным, потому так и сделал, все равно согласовыват; не с кем.
О, блин, я вторую чать не выложил? Сорри, кидаю.
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

Lady Sansa

AL просит оформить правки по правилам - в режиме исправлений word, чтобы он мог видеть обав варианта - до правок и после.

Elenlot

#17
Переводчик вернулся. У компа до 6-го все равно долго быть не смогу, но если  нужно будет проверить  исправления во 2 и 3 части то справлюсь

Lady Sansa

AL хочет видеть и вариант переводчика и вариант редактора в одном файле.

Lady Sansa

[mod=Lady Sansa]Если в  ближайшие два дня не будет выложена первая редактура в соответствии с правилами (то есть в режиме правок word, когда виден и вариант переводчика и вариант редактора), на главу будет назначен другой первый редактор. :police:[/mod]

Duncan

К завтрему закончим
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

Duncan

вторая часть, первая и третья и так уже были выложены исправленными
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

dvnd

Цитата: Duncan от 26 июля 2011, 04:49первая и третья и так уже были выложены исправленными
Где? Не вижу....

Цитата: Duncan от 26 июля 2011, 04:49вторая часть
Ок. А объединять всё это в один файл AL будет?

dvnd

#23
Внёс правки Дункана.
bitterhowl, извините, если осложнил Вам работу.
Это давно надо было сделать.

bitterhowl

большое спасибо, напротив, облегчили мне работу.

и, да, можно просто на "ты".

bitterhowl

выкладываю главу
сразу хочу заострить, чтобы не пропустить потом. это надо менять обязательно
Спойлер
Цитироватьусы были замерзшим куском соплей, ало поблескивающим в лучах заходящего солнца.
Зрительно не очень красиво смотрится. И не сразу понятно что это цвет – я думал опечатка, пришлось смотреть английский вариант. заменить надо, даже если мой вариант не подходит.

ЦитироватьЧерный ход в трех лигах к северу, на дне провала.
Черный ход есть в зданиях - в пещерах навряд ли. Надо менять на "Вход с другой стороны/Другой вход"

ЦитироватьSteep and twisty at first, a runnel through the rock
здесь это не ручеек, а спуск. Спуск сквозь камень, сперва он отвесный и извилистый.

ЦитироватьAll of them were cold and wet and hungry, except the ranger, and Jojen Reed was too weak to walk unaided.
исправил перевод Все они,  кроме разведчика, замерзли, промокли и проголодались, а Жойен Рид ослаб настолько, что не мог идти без посторонней помощи.

Цитироватьbut breath still puffed faintly from his nostrils/но слабое дыхание все еще вырывалось из его ноздрей
Про людей так в русской литературе не пишут. Так про лошадей можно, про животных. но слабое дыхание все еще теплилось в нем или как-то так

Цитировать"Jojen just needs to eat, " Bran said, miserably/Жойену просто нужно поесть, печально сказал Бран.
сдается мне, что тут не совсем это имеется в виду. не печально он сказал. а вот как - не пойму

Цитироватьеще не чувствовал себя таким калекой
Таким калекой - не смотрится выражение на русском. Калека - это не количественное свойство, а качественное - либо калека, либо нет. Нельзя быть больше или меньше калекой.покалеченным/ущербным  - можно, это уже количественно можно сравнить. мой вариант - еще не чувствовал себя таким ущербным

ЦитироватьIn some places the snow was higher than he was, and the big direwolf had to stop and shake it off after plunging through the thin crust./. В некоторых местах снег был выше его роста и большому лютоволку приходилось останавливаться и разгребать его, так как тонкий наст проваливался под ним. 
представьте себе как животное пробирается через глубокий снег - или гляньте Энимал Плэнет. и сравните с вариантом в переводе. В некоторых местах снег был выше его роста, и большой лютоволк проваливался под тонкий наст. Из-за этого ему приходилось останавливаться, чтобы отряхнуться. - мой вариант возможно не идеален тоже, но ближе к истине - волки точно ничего не разгребают, когда бегут по снегу.

ЦитироватьBran turned awkwardly in his basket to watch as Meera slid an arm beneath her brother to lift him to his feet/Бран неловко  повернулся в своей корзине, чтобы увидеть, как Мира просунула руку под своего брата,чтобы   поднять его на ноги.
Он повернулся не чтобы посмотреть как она просовывает, а повернулся и увидел - он же не знал что именно она делает и на что именно смотреть, а просто хотел не терять ее из вида. поэтому просто повернулся и увидел.

Цитироватьa Ходор дергался и катался, давя сломанного ребенка под  собой
применительно к Брану это становится штампом. не стоит, думаю, всякий раз так переводить crippled в отношении него

ЦитироватьХодор пнул его, ударил заснеженным сапогом
Заснеженной может быть равнина – но не сапог на ноге человека. даю голову на отсечение. Ходор пнул его, ударил облепленным снегом сапогом - как-то так, если это важная деталь и мы ее оставляем.

ЦитироватьHer hair was a tangle of brown and red and gold/ Её волосы были коричнево-алой золотой копной
, представили воочию коричнево-алую золотую копну? я вот не смог. изначальный вариант перевода был правильный.

Цитироватьwoh dak nag gran,
подумать над произношением. вох дэк нэг грэн - тут либо не читать h в первом слове - потому что остальные произносите на современный манер, а это на кельтский какой-то, либо если читать h, то надо вох дак наг гран, мне кажется
[свернуть]

AL

Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение


AL

Это ужасно. Редактура почти не помогла.
Приходится продираться через жуткую мешанину текста.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение

AL

Чуть не свихнулся.
Вот готово. Есть вопросы к аудитории и явные косяки Мартина.
Характер нордический, твердый, но начинающий терять терпение