Яндекс.Метрика Обсуждение перевода "Танца с драконами" - Страница 19

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Обсуждение перевода "Танца с драконами"

Автор Georgyinchina, 16 июля 2011, 13:54

« назад - далее »

MASTROYANI

Глава 15. Давос

Иногда, по ночам, он думал, что выжил лишь для того, чтобы спасти Эрика Шторма...

Разве его не Эдриком зовут?

елений

Упс! Конечно Эдрик!!!! Спасибо. Исправим.

abb

#272
глава 13

"Дитя Леса в плаще из листьев показывало между ними путь. Время от времени она останавливалась и нетерпеливо махала им факелом".

надо бы использовать средний род в обоих предложениях. либо заменить "она" на существительное женского рода. потому что дитя, как ни крути - оно.

abb

#273
глава 13

"очередной раз провалившись под тонкий наст, был вынужден останавливаться и отряхивать снег"

мне кажется, либо отряхиваться от снега, либо стряхивать.  отряхивают руками или чем-то еще; волки отряхиваются.

елений

Правы в обоих случаях. И "она" нужно поменять и снег стряхивают или отряхиваются от снега.

Tugr

Глава 19. Пропущены 2 предлога в.
– Мы не намерены участвовать в измене, понял? Мы в Белой Гавани люди мирные, законопослушные и верные. Прекрати лить яд в наши уши, иначе мой добрый отец бросит тебя в Волчье Логово.

елений


zenius

не скачиваются главы, просит авторизации раз за разом. :(

Tintalya

Глава 17

"Морс порежет вас на лоскуты, если только вы не примите его условия и не склоните его на свою сторону."  В данном контексте пишется примете

Tintalya

Глава 18

"Туман и, правда, неестественный» - запятую после "и"лучше было бы перенести после слова "туман"

"– Из-за синих волос, твои глаза кажутся голубыми, это хорошо."  После слова "волос" запятая не нужна


dargl

#280
Глава 17:"Со Станнисом не так легко так сразу и не поймёшь."
Как-то корявенько.

Глава 19:"– Мы не намерены участвовать измене, понял?"
Пропущено "в".

MASTROYANI

#281
Глава 19.

Прекрати лить яд в наши уши, иначе мой добрый отец бросит тебя Волчье Логово.

пропущен предлог.

– Он пришёл, чтобы спасти королевство, милорд – продолжал настаивать Давос – чтобы защитить ваши земли от железорожденных и одичалых.

Разве не железнорожденных?

Tintalya

Глава 21

Заметив Джона птица расправила крылья и каркнула. - После "Джона" нужна запятая, деепричастный оборот выделяется запятыми

Глава 20

А Рамси ни что так не любил, как пустить своих девочек по следу какой-нибудь новой жертвы. В данном контексте ничто пишется слитно

С одной стороны лагеря полные солдат Дредфорта, с другой – люди Рисвелла, пришедшие с ним из Родников, а между ними – войско Барроутона. После лагеря нужна запятая

Дорога была узкая, а руины располагались так, что любому врагу, приближающемуся с юга приходилось проходить под ними и между ними. После юга нужна запятая, причастный оборот

На узком окне весела рваная шкура, защищая помещение от влаги, а в жаровне тлел кусок торфа. _ Похоже, опечатка, "висела

Голова Ральфа превратилось в нечто уродливое – одна щека распухла до невообразимых размеров, а налившаяся кровью шея, грозила поглотить всё лицо. После "шея" не нужна запятая

Его не удивило, что, дядя оставил здесь именно их, когда Железный Флот отправился домой. - После "что" запятая не нужна

Прошла добрая половина дня, прежде, чем железнорожденные собрались в путь. - Надо убрать одну запятую, только вот не могу с уверенностью сказать, какую) Думаю, лучше убрать после слова "прежде"

По его словам, звали его Адрак Хамбл и дома на Большом Вике его ждали одна островная жена и три морских. - После "Хамбл" нужна запятая -  сложное предложение

Колонна всадников, возглавляемая лордиком с лошадиной головой на щите взяла их в кольцо. - После "щите" нужна запятая - причастный оборот внутри предложения






crossbow


Romeo Stark

Маленькое замечание к переводу первой главы Квентина "слуга купца" 
"...Арч был шести с половиной фунтов ростом.." исправьте, пожалуйста ФУНТОВ на ФУТОВ, так как фунты - мера веса, а футы - мера длины