Яндекс.Метрика 16. Дени (3) - Страница 4

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

16. Дени (3)

Автор Ronnie, 08 августа 2011, 23:10

« назад - далее »

елений

Нельзя оставить "кислая":)) Хурма не бывает кислой никогда! Только, если сгнила уже:)
Недозрелая - она твердая, как камень и вяжет рот, как хина. А спелая - сладкая, сочная, мягкая. Других ипостасей у хурмы нет:)))
Если хотите, чтобы в первой фразе было слово, отличающееся от "терпкая" (хотя, тут именно тот редкий случай, когда повтор полностью оправдан и даже нужен), то напишите "не спелая". НО только не кислая:))) Неужели бы Дени позволила себе угощать дорогого гостя испорченными фруктами?:)))

Dolorous Malc

Да не в повторе дело. Но мне кажется бессмысленным диалог вида "Терпко! - Тогда не ешь."
Но как знаете.
Цитата: Lady Sansa от 10 августа 2011, 11:09
А донна Эльза уже взяла... Но думаю она будет не против внести новые правки в файл.
Ок, тогда я возращаюсь в режим отпуска. :)

Dolorous Malc

Да, я ещё забыл исправить: "лишь камни под твоими украшенными драгценными камнями сандалиями."
С этим надо что-то делать, только я не знаю что.

елений

Замените первые камни на булыжники (или песок/ или булыжники мостовой). Я текста не видела, не могу точно сказать.

Dolorous Malc

Спасибо, но дело не в этом. Меня нервирует трёхступенчатое определение перед сандалиями (в оригинале просто jeweled).

елений

Напишите всё предложение (а желательно и предыдущее с последующим). Так трудно судить, не видя текста. И я посмотрю. Может что придёт в голову.

dvnd

#51
Цитата: елений от 10 августа 2011, 15:13
Напишите всё предложение (а желательно и предыдущее с последующим). Так трудно судить, не видя текста. И я посмотрю. Может что придёт в голову.

Цитировать
– Тебе стоило взять меня в мужья. Я практически уверен, что просил твоей руки. Даже умолял.

– Лишь полсотни раз, – поддразнила его Дени. – Ты слишком легко сдался, милорд. Ведь все согласны с тем, что я должна выйти замуж.

– Должен ли я просить снова? – спросил Ксаро. – Нет, я знаю эту улыбку. Жестокая королева, играющая в кости сердцами мужчин. Простые купцы вроде меня лишь камни под твоими украшенными драгценными камнями сандалиями.

Одинокая слеза медленно скатилась по его бледной щеке.

Там можно написать: "простые купцы лишь прах под твоими великолепными сандалиями"

Меня ещё напрягает "я практически уверен" в начале абзаца.

crossbow

драгоценные камни можно заменить на самоцветы

Dolorous Malc

Цитата: dvnd от 10 августа 2011, 16:20Меня ещё напрягает "я практически уверен" в начале абзаца.
А что не так? "Практически" звучит слишком современно?

Tin

лишь булыжник под твоими сандалиями, украшенными каменьями? =)

dvnd

Цитата: TheMalcolm от 10 августа 2011, 16:27А что не так? "Практически" звучит слишком современно?

Русский бы сказал: "Я почти уверен" или "мне кажется"

Слова "теоретически" и "фактически" не из живой разговорной речи.
Хотя это придирки - можно и так оставить.

Dolorous Malc

Ну, лично я регулярно употребляю "практически уверен", особенно как раз в таких контекстах, иронически.

donna Elza

В первом приближени как-то так. Завтра просмотрю еще раз, сегодня уже ничего не увижу. Может у кого-нибудь еще созреют поправки и замечания

елений

А почему нельзя заменить обобщенное "драгоценные камни" просто на алмазы, например? Или там где-то уточняется, какие именно камни были у неё на сандалиях?

Dolorous Malc

Цитата: елений от 11 августа 2011, 00:05А почему нельзя заменить обобщенное "драгоценные камни" просто на алмазы, например?
Можно, но тогда уж лучше самоцветы. И всё равно останется два слова там, где хотелось бы одно.