Яндекс.Метрика Небольшие отрывки из любимых произведений - Страница 6

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Небольшие отрывки из любимых произведений

Автор Бастет, 30 января 2008, 11:40

« назад - далее »

София Шавро

Петр Вайль
Гений места

... история с картиной Веронезе.
Церковь заказала ему сюжет Тайной вечери, но отказалась принять: мало того, что один апостол режет баранину, а другой ковыряет вилкой в зубах,  - живописец разместил на холсте полсотни фигур, включая негритят-прислужников, пьяных немецких солдат, карликов, шутов и собак. Вышел скандал, и Веронезе вызвали на суд инквизиции. В итоге сошлись на смене названия: "Пир в доме Левия" (в скобках подивимся инквизиторской терпимости). Запись допроса сохранилась.
- Вы в самом деле считаете, что все эти люди присутствовали на Тайной вечере?
- Нет, я полагаю.что там были только господь наш Иисус и его ученики.
- Почему же вы изобразили всех остальных? 
- На холсте заказанного размера оставалось много места. И я подумал, что могу заполнить его по своему усмотрению.
Достоинство, прямодушная гордость мастера, забытая зависимость от материала - и ни слова о духовке и нетленке.
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

Дамер

К.Кастанеда  "Путешествие в Икстлан"

Я искренне заявил, что его манера гадать о том, о чем он не может иметь ни малейшего понятия, мне отвратительна, и что самое неприятное в этом то, что он говорит с такой уверенностью, словно видел все собственными глазами.
- Но все, что я говорю, - правда, - сказал дон Хуан с обезоруживающей прямотой. - Я видел все это. Она была очень тонкой личностью.
Я знал, что спорить не имеет смысла, но очень разозлился на него за то, что он разбередил самую глубокую из моих ран. Поэтому я сказал, что, в конце концов, та девушка была не такой уж тонкой личностью, и что, по моему мнению, она была личностью довольно слабой.
- Как и ты, - спокойно произнес дон Хуан. - Но это - не важно. Значение имеет лишь то, что ты ее повсюду искал. Это делает ее особым человеком в твоей жизни. А для особых людей у нас должны быть только хорошие слова.
Я был подавлен. Глубокая печаль начала охватывать меня.
- Что ты со мной делаешь, дон Хуан? - спросил я. - Тебе каждый раз удается вогнать меня в печаль. Почему?
- А сейчас ты потворствуешь своей сентиментальности, - с укором сказал он.
- Но в чем тут дело, дон Хуан?
- Дело в доступности, - провозгласил он. - Я напомнил тебе о той девушке только затем, чтобы непосредственно показать то, чего не смог показать посредством ветра. Ты потерял ее, потому что был доступен; ты всегда находился в пределах ее досягаемости, и твоя жизнь была подчинена строгому распорядку.

Vadson

"Путешествие в Икстлан" - одна из моих любимейших книг цикла. Приведу и я отрывок, к-рый просто поразил меня, когда я читал книжку впервые, 6 лет назад, развалившись на веранде на даче. Поразил он меня тем, что просто идеально подходил к ситуации, сложившейся в моей жизни в то время.

Глава 5. Принять ответственность
...
Дон Хуан улыбнулся и затянул мексиканскую мелодию.
- Если ты что-то решил, нужно идти до конца, - сказал он, - но при этом необходимо принять на себя ответственность за то, что делаешь. Что именно человек делает, значения не имеет, но он должен знать, зачем он это делает, и действовать без сомнений и сожалений.
Он смотрел на меня изучающе. Я не знал, что сказать. Наконец, у меня сформировалось мнение, почти протест. Я воскликнул:
- Но это же невозможно!
Он спросил, почему, а я ответил, что, наверно, было бы идеально, если бы люди обдумывали все, что собираются сделать. Но на практике, однако, такое невозможно, и невозможно избежать сомнений и сожалений.
- Еще как возможно! - убежденно возразил дон Хуан, - Взгляни на меня. У меня не бывает ни сомнений, ни сожалений. Все, что я делаю, я делаю по собственному решению, и принимаю на себя всю полноту ответственности за это. Самое простое действие, например, прогулка с тобой по пустыне, может означать для меня смерть. Смерть неуклонно идет по моему следу. Поэтому места для сомнений и сожалений я оставить не могу. И если во время нашей с тобой прогулки мне предстоит умереть в пустыне, то я должен там умереть. Ты же, в отличие от меня, ведешь себя так, словно ты бессмертен, а бессмертный человек может позволить себе отменять свои решения, сожалеть о том, что он их принял, и в них сомневаться. В мире, где за каждым охотится смерть, приятель, нет времени на сожаления или сомнения. Время есть лишь на то, чтобы принимать решения.
Я совершенно искренне возразил, что, по моему мнению, мир, о котором он говорит, нереален, что он произвольно создает этот мир, взяв идеальную модель поведения и утверждая, что следует действовать именно таким образом.
И я рассказал дону Хуану о своем отце, который любил читать мне бесконечные проповеди о чуде здравого ума в здоровом теле, о том, что молодым людям следует закалять и укреплять свое тело, преодолевая трудности и участвуя в спортивных состязаниях. Отец был молод; когда мне было восемь, ему едва исполнилось двадцать семь. Летом он, как правило, уезжал из города, где работал учителем в школе, чтобы хоть месяц провести на ферме моего деда, где я жил. Этот месяц был для меня сущим адом. Я привел дону Хуану один из типичных примеров поведения отца. Пример этот, как мне казалось, вполне соответствовал теме нашего разговора.
Едва приехав на ферму, отец тут же тащил меня с собой на длинную прогулку, во время которой мы обсуждали дальнейшие действия. Отец строил планы насчет того, как мы будем ходить плавать каждое утро в шесть часов. Вечером он заводил будильник на полшестого, чтобы утром у нас было достаточно времени: ведь ровно в шесть мы уже должны быть в воде. Утром будильник звонил, отец выбирался из постели, надевал очки и выглядывал в окно.
Я даже дословно вспомнил монолог, который он при этом произносил:
- М-м-м... Что-то сегодня как-то облачно. Слушай, я полежу еще минут пять. О'кей? Только пять! Просто нужно хорошенько потянуться, чтобы сон окончательно прошел.
И он неизменно засыпал, и спал до десяти, а иногда и до полудня.
Я сказал дону Хуану, что особенно меня раздражало то, что он упорно не желал отказываться от своих невыполнимых решений. Ритуал повторялся каждое утро, до тех пор, пока я, в конце концов, не отказывался заводить будильник, чем страшно обижал отца.
- Это вовсе не были невыполнимые решения, - возразил дон Хуан, явно принимая сторону моего отца. - Он просто не знал, как ему проснуться и встать, вот и все.
- Как бы там ни было, - сказал я, - я не терплю неосуществимых решений.
- А какое решение было бы в данном случае осуществимым? - застенчиво улыбаясь, спросил дон Хуан.
- Отец должен был признаться себе, что не в силах пойти купаться в шесть, и решить, что купаться мы отправимся, скажем, в три часа пополудни.
- Твои решения ранят дух, - сказал дон Хуан исключительно серьезным тоном.
Мне показалось, что в голосе его даже прозвучали печальные нотки. Довольно долго мы молчали. Мое раздражение улеглось. Я думал о своем отце.
- Он не хотел идти купаться в три часа пополудни. Неужели ты не понимаешь? - сказал дон Хуан.
Его слова заставили меня взвиться.
Я сказал, что отец был слаб, и таким же был его мир идеальных поступков, которые он никогда не осуществлял. Я почти кричал.
Дон Хуан не произнес ни слова. Он медленно и ритмично покачал головой. Я чувствовал ужасную печаль. Всякий раз, когда я вспоминал об отце, меня охватывало какое-то опустошающее чувство.
- Думаешь, ты был сильнее, да? - как бы между прочим спросил дон Хуан.
Я ответил, что именно так и думаю, и начал было рассказывать о состоянии эмоциональной сумятицы, в которое отец неизменно меня приводил, но дон Хуан перебил;
- Он поступал с тобой нечестно?
- Нет.
- Может, он был мелочен по отношению к тебе?
- Нет.
- И он делал для тебя все, что было в его силах?
- Да.
- Так что тебе не нравится?
Я снова начал кричать, что он был слаб, но спохватился и понизил голос. На допросе у дона Хуана я чувствовал себя как-то нелепо.
- Зачем ты все это делаешь? - спросил я, - Предполагалось, что мы будем говорить о растениях.
Я был раздражен и подавлен больше, чем когда-либо до этого. Я сказал, что мое поведение - не его дело, и что не с его познаниями об этом судить, а он разразился грудным хохотом.
- Когда ты злишься, ты всегда чувствуешь, что прав, да? - спросил он и по-птичьи моргнул.
Это было действительно так. Мне была свойственна тенденция всегда чувствовать праведность своего гнева.
- Давай не будем говорить о моем отце, - сказал я, изображая хорошее настроение, - поговорим лучше о растениях.
- Нет уж, давай поговорим о твоем отце, - настаивал дон Хуан. - Это как раз то, с чего нам сегодня следовало бы начать. Если ты думаешь, что был настолько сильнее его, то скажи, почему ты сам не ходил купаться в шесть утра и не вытаскивал его с собой?
Я ответил, что не мог поверить в то, что отец просил меня об этом всерьез. Я всегда считал, что купание в шесть утра - это дело моего отца, а не мое.
- С того момента, как ты принял его идею, это стало также и твоим делом, - резко сказал дон Хуан.
Я сказал, что никогда ее не принимал, потому что знал, что отец склонен к самообману. Таким тоном, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся, дон Хуан спросил, почему я тогда же не сказал отцу все, что по этому поводу думал.
- Отцу таких вещей не говорят, - неуверенно попытался я объяснить.
- А, собственно, почему?
- В моем доме это было не принято, вот и все.
- Ты совершал гораздо более неприглядные поступки в своем доме, - провозгласил он, как судья, выносящий приговор. - Единственное, чего ты так и не совершил - ты не возжег огонь собственного духа?
Сила этих его слов была столь сокрушительной, что они, словно эхо, отозвались в моем сознании. Он опрокинул все мои щиты. Я был не в состоянии с ним спорить. Чтобы как-то защититься, я кинулся записывать.
В последней слабой попытке объясниться я сказал, что всю жизнь мне почему-то приходится иметь дело с людьми вроде моего отца, которые, подобно ему, бросали мне наживку в виде своих заманчивых планов, а в итоге я всегда оказывался не у дел.
- Ты жалуешься, - мягко произнес дон Хуан. - Ты жаловался всю свою жизнь, потому что не привык принимать ответственность за свои решения. Если бы ты согласился с решением твоего отца каждое утро в шесть часов ходить купаться, ты пошел бы самостоятельно, если бы понадобилось, или послал бы отца к черту, едва он заикнулся бы на эту тему после того, как ты понял, чего стоят все эти разговоры. Но ты ничего ему не сказал. Так что ты был так же слаб, как твой отец. Принять на себя ответственность за свои решения - это значит быть готовым умереть за них.
- Постой, постой! - воскликнул я. - Ты передергиваешь!
Но он не дал мне закончить. А сказать я собирался, что привел своего отца лишь в качестве примера нереалистического образа действия, и что ни один здравомыслящий человек не согласится умирать за такую идиотскую вещь.
- Не имеет значения, каким именно является решение, - сказал дон Хуан. - В этом мире нет ничего более серьезного, чем что-либо другое. Разве ты не понимаешь? В мире, где за каждым охотится смерть, не может быть маленьких или больших решений. Здесь есть лишь решения, которые мы принимаем перед лицом своей неминуемой смерти.
Я не мог сказать ничего. Прошло не менее часа. Дон Хуан совершенно неподвижно лежал на своей циновке. Но он не спал.
- Почему ты мне все это рассказываешь, дон Хуан? - спросил я. - Почему ты делаешь все это со мной?
- Ты пришел ко мне, - ответил он. - Вернее, ты был ко мне приведен. И я за тебя взялся.
- Прошу прощения?..
- Ты мог бы взяться за своего отца, если бы стал ради него купаться по утрам. Но ты не сделал этого, наверно, потому, что был слишком молод. Я прожил больше тебя. Надо мной ничего не висит. В моей жизни нет спешки, поэтому я могу как следует за тебя взяться.

I somehow knew instinctively that when one dream dies, you have to move on to a new one. The unhappiest people in this world are those who can't recover from losing a dream - whose lives cease to have meaning.
Patrick Swayze

София Шавро

Сергей Лукьяненко.
Человек, который многого не умел

-Я расскажу тебе про все звезды, про большие и маленькие, про те,  у
которых есть громкие имена, и про те, которые имеют лишь скромные цифры  в
каталоге... Но ты прекраснее всех звезд...
     - Говори...
     - Полярная Звезда рассказала мне о путешествиях и путешественниках, о
грохоте морских волн и свисте холодных вьюг Арктики, о  парусах,  звенящих
от ударов ветров... Тебе никогда не будет грустно,  когда  я  буду  рядом.
Только будь со мной, ведь ты прекрасней всех звезд...
     - Говори...
     - Альтаир и Хамаль рассказали мне об ученых и полководцах,  о  тайнах
Востока, о забытых искусствах и древних науках... Тебе  никогда  не  будет
больно, когда я буду рядом. Только будь со мной, ведь ты  прекраснее  всех
звезд...
     - Говори...
     - Звезда Барнада рассказала мне про первые звездные корабли, мчащиеся
сквозь космический холод, про стон сминаемого метеором металла, про долгие
годы в стальных стенах и первые мгновения в  чужих,  опасных  и  тревожных
мирах... Тебе никогда не будет одиноко, когда я буду рядом. Только будь со
мной, ведь ты прекраснее всех звезд...
     Она вздохнула, пытаясь вырваться из плена его слов. И спросила:
     - А что ты умеешь?
     Он вздрогнул, но не пал духом.
     - Посмотри в окно.
     Миг и в черной пустоте вспыхнула звезда. Она  была  так  далеко,  что
казалась точкой, но он знал, что это самая  красивая  звезда  в  мире  (не
считая, конечно, той, что прижалась к его плечу). Тысяча планет  кружилась
вокруг звезды в невозможном, невероятном танце, и на каждой планете  цвели
сады и шумели моря, и красивые люди купались в теплых озерах, и  волшебные
птицы пели негромкие песни, и хрустальные водопады звенели  на  сверкающих
самоцветами камнях...
     - Звездочка в небе... - сказала она. - Кажется ее раньше не было,  но
впрочем, я не уверена... А что ты умеешь делать?
     И он ничего не ответил.
     - Как же мы будем жить, - вслух  рассуждала  она.  -  В  этом  старом
домике, где даже газовой  плиты  нет...  А  ты  совсем  ничего  не  умеешь
делать...
     - Я научусь, - почти закричал он. - Обязательно! Только поверь мне!
     И она поверила.

     Он больше не зажигает звезды. Он  многое  научился  делать,  работает
астрофизиком и хорошо зарабатывает. Иногда, когда он  выходит  на  балкон,
ему на мгновение становится грустно, и он боится посмотреть  на  небо.  Но
звезд не становится меньше. Теперь их зажигает кто-то  другой,  и  неплохо
зажигает...
     Он говорит, что счастлив, и я в это верю. Утром, когда жена еще спит,
он идет на кухню, и молча становится у плиты. Плита  не  подключена  ни  к
каким баллонам, просто в ней горят две  маленькие  звезды,  его  свадебный
подарок.
     Одна  яркая,  белая,  шипящая,   как   электросварка,   и   плюющаяся
протуберанцами, очень горячая. Чайник на ней закипает за полторы минуты.
     Вторая тихая, спокойная, похожая на комок  красной  ваты,  в  который
воткнули лампочку. На ней удобно подогревать вчерашний суп  и  котлеты  из
холодильника.
     И самое страшное то, что он действительно счастлив.
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

Vadson

   Нил Гейман
   Американские Боги

   И все же, давным-давно, еще мальчиком, он читал одну историю: историю о путнике, который, поскользнувшись, упал в пропасть, на тропе его ждали тигры-людоеды, внизу – острые скалы; но ему удалось уцепиться за выступ и держаться за него изо всех сил. Возле него на выступе рос кустик земляники, а внизу и вверху ждала верная смерть. «Что ему теперь делать?» - спрашивалось в истории.
   А ответ был таков: «Есть землянику».
   Мальчишкой он не видел смысла в этой байке. А вот сейчас понял. Поэтому он закрыл глаза и стал целоваться, не чувствуя ничего, кроме губ Сэм, сладких, как дикая земляника.
I somehow knew instinctively that when one dream dies, you have to move on to a new one. The unhappiest people in this world are those who can't recover from losing a dream - whose lives cease to have meaning.
Patrick Swayze

София Шавро


Константин  Паустовский

Случай с Диккенсом



Желтые облака над Феодосией. Они кажутся древними, средневековыми. Жара. Прибой гремит жестянками. Мальчишки сидят на старой акации и набивают рот сухими сладкими цветами. Далеко над морем поднимается прозрачная струя дыма - идет из Одессы теплоход. Мрачный рыбак, подпоясанный обрывком сети, свистит и сплевывает в воду - ему скучно. Рядом с рыбаком на берегу сидит мальчик и читает книгу. «Дай, пацан, поглядеть, что такое за книга», — хрипло просит рыбак. Мальчик робко протягивает книгу. Рыбак начинает читать. Он читает пять минут, десять, он сопит от увлечения и говорит:" Вот это завинчено, убей меня бог!" Мальчик ждет. Рыбак читает уже полчаса. Облака переменились на небе местами, мальчишки уже объели одну акацию и полезли на другую. Рыбак читает. Мальчик смотрит на него с тревогой. Проходит час. "Дядя, — шепотом говорит мальчик, — мне надо домой". — "До мамы?" — не глядя на него, спрашивает рыбак. "До мамы", — отвечает мальчик. "Успеешь до мамы", — сердито говорит рыбак. Мальчик замолкает. Рыбак с шумом перелистывает страницы, глотает слюну. Проходит полтора часа. Мальчик начинает тихо плакать. Теплоход уже подходит к порту и гудит небрежно и величаво. Рыбак читает. Мальчик плачет, уже не скрываясь, слезы текут по его дрожащим щекам. Рыбак ничего не видит. Старый пристанский сторож кричит ему: "Петя, чего ты мучаешь ребенка! Отдай книгу, имей каплю совести". Рыбак удивленно смотрит на мальчика, бросает ему книгу, плюет, говорит с сердцем: "На, собственник, базарная душа, подавись своей книгой!" Мальчик хватает книгу и бежит, не оглядываясь, по раскаленному портовому спуску. "Что это была за книга?" — спрашиваю я рыбака. "Та Диккенс, — говорит он с досадой. — Такой прилипчивый писатель — как смола!"
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

София Шавро

Андре Моруа
Воспоминания

Перевод с французского М. АННИНСКОЙ
...В счастливые дни я писал: "Жизнь моя похожа на сказки "Тысячи и одной ночи", где колдун, разыскав в обувной лавке бедного башмачника, делает его халифом. Жизнь моя – это волшебная сказка. Утро – я живу в провинции, в глуши, и робко восхищаюсь прославленными деятелями, которых мне не суждено узнать ближе. Вечер – я давно покинул тихий уголок, а те, кого я обожал издалека, стали моими друзьями".

Я забыл только, что на последней странице колдун снова может превратить халифа в бедного башмачника. Странная сказка моей жизни заканчивается именно так. У меня было всё: друзья, состояние, почести, семейный очаг, – и всего я лишился. Осталась только моя лавка уличного писца. Жизнь снова похожа на сказку, но последнее слово осталось, кажется, за злыми волшебницами.
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

Ailene Marcasiev

ЦитироватьДжордж Мартин, Игра Престолов

АРЬЯ
Вверх, – выкрикнул Сирио Форель, целя в голову. Палочные мечи стукнули, и Арья отбила удар. – Налево, – закричал он, свистнул его клинок.
Ее меч метнулся навстречу. Стук заставил его прищелкнуть зубами.
– Вправо, – сказал он. А потом снова – вниз и налево, и снова налево, Сирио быстрее и быстрее продвигался вперед. Арья отступала, отбивая каждый удар.
– Выпад, – предупредил Сирио, и когда он шагнул вперед, она отступила в сторону, отвела от себя клинок и рубанула по плечу Фореля. То есть едва не прикоснулась к нему... Едва. Но близко было уже настолько, что Арья ух – мыльнулась. Перед ее глазами прыгала влажная от пота прядь. Арья отбросила ее в сторону тыльной стороной ладони.
– Налево, – пропел Сирио. – Вниз. – Меч его метался, и в маленьком зале эхо отзывалось «стук, стук, стук» . – Влево. Влево. Вверх. Влево. Вправо. Влево. Вниз. Влево!
Деревянный клинок кольнул ее прямо в грудь, внезапный удар потряс ее тем более, что явился не с той стороны.
– Ох! – воскликнула она. Значит, появится свежий синяк, к тому времени, когда она заснет где-нибудь на корабле. «Синяк – это урок, – сказала себе Арья, – а каждый урок делает нас лучше» .
Сирио отступил назад.
– Ты уже мертва.
Арья скорчила рожу.
– Ты сплутовал, – сказала она с жаром. – Ты сказал налево, а ударил справа.
– Так. Но ты теперь – мертвая девочка.
– Но ты же солгал!
– Это слова мои лгали. Но глаза и рука кричали тебе правду, а ты не заметила ее.
– Нет, – возразила Арья. – Я следила за тобой каждую секунду.
– Следить, девочка, это не значит видеть. Водяной плясун видит. Теперь клади меч, настало время слушать.
Она последовала за учителем к стене, он опустился на скамейку.
– Сирио Форель был первым мечом морского лорда Браавоса. И знаешь ли ты, как это случилось?
– Ты был самым сильным фехтовальщиком города?
– Именно так, но почему? Ведь другие были сильнее и моложе, но почему же Сирио Форель оказался лучшим? Теперь я скажу тебе. – Он прикоснулся кончиком своего мизинца к глазам. – Я обладаю зрением, истинным зрением, в нем самая суть.
Слушай меня, корабли Браавоса плавают повсюду, где дует ветер, к разным землям, удивительным странам, а когда они возвращаются, капитаны доставляют в зверинец морского лорда странных животных. Таких ты никогда не видала; полосатых лошадей, огромных пятнистых зверей с шеями длинными, как ходули, волосатых свиномышей, ростом с корову, жалящих мантикоров, тигров, которые вынашивают своих щенков в сумке, жутких двуногих ящеров с косами вместо когтей. Сирио Форель видел их.
В тот день, о котором я говорю, Браавос погиб первым, и морской владыка послал за мной. Многие являлись к нему, и всех он отсылал, но никто не мог понять почему. Когда я явился пред его очи, владыка сидел, а на коленях его лежал жирный желтый кот. Он сказал мне, что один из его капитанов привез ему этого зверя с островов, лежащих у солнечного восхода. «Видел ли ты когда-нибудь подобных ему?» – спросил он.
И я ответил: каждую ночь переулки Браавоса кишат тысячами подобных ему. Морской владыка расхохотался, и в тот же день я был назначен первым мечом.
Арья скривилась.
– Я не поняла.
Сирио прищелкнул зубами.
– Кошка была обыкновенной и не более того. Остальные же хотели увидеть сказочного зверя, поэтому-то и видели его. Они говорили, какой он крупный. А кот был не больше любого другого, просто разжирел от безделья, потому что морской владыка кормил его с собственного стола. Какие забавные маленькие уши, они говорили, а уши были откушены в драках. К тому же это был явный кот, хотя морской владыка назвал его кошкой. И именно кошку видели все остальные. Ты слушаешь меня?
Арья подумала.
– А ты увидел, какой он на самом деле!
– Именно так. Нужно только открыть глаза. Сердце может солгать, голова одурачит тебя, но глаза видят верно. Гляди своими глазами, слушай своими ушами. Пробуй своим ртом. Нюхай своим носом. Ощущай своей кожей. Потом придут мысли... потом. Только так можно узнать правду.
– Именно так, – сказала Арья ухмыляясь. Сирио Форель позволил себе улыбку.
– Но я думаю, что, когда мы доберемся в этот ваш Винтерфелл, настанет время вложить Иглу в твою руку.
Позади них огромные деревянные двери Малого зала с грохотом распахнулись. Арья крутнулась на месте. Под аркой двери появился рыцарь из Королевской гвардии в компании пяти ланнистерских гвардейцев. Он был в полной броне, но забрало было поднято. Арья помнила эти сонные глаза и ржавые усы по Винтерфеллу, рыцарь этот приехал вместе с королем, звали его сир Меррин Трант. Красные плащи были в кольчугах на вареной коже и в стальных шлемах с львиными гербами.
– Арья Старк, – сказал рыцарь, – пойдем с нами, дитя.
Арья неуверенно закусила губу.
– Чего вы хотите?
– Твой отец хочет видеть тебя. Арья шагнула вперед, но Сирио Форель удержал ее за руку.
– Хотелось бы знать, почему лорд Эддард послал вместо своих людей Ланнистеров?
– Знай свое место, учитель танцев, – сказал сир Меррин. – Не твое дело.
– Мой отец не посылал вас, – сказала Арья, хватая свой деревянный меч. Ланнистеры расхохотались.
– Положи палку, девочка, – сказал ей сир Меррин. – Я из Белых Мечей, брат Королевской гвардии.
– Каким был и Цареубийца, когда убивал старого короля, – сказала Арья. – Я не пойду с вами против желания. У сира Меррина Транта кончилось терпение.
– Возьмите ее, – сказал он своим людям, надвигая забрало на шлем.
Трое из них шагнули вперед, кольчуги мягко позвякивали на каждом шагу. Арья вдруг испугалась. «Страх режет глубже меча» , – сказала она себе, чтоб замедлить биение сердца. Но Сирио Форель шагнул между ними, легонько похлопывая деревянным мечом по сапогу.
– Остановитесь. Я вижу людей или псов, способных напасть на ребенка?
– С дороги, старик, – проговорил один из красных плащей.
Палка Сирио, просвистев, обрушилась на его шлем.
– Я – Сирио Форель, и впредь ты будешь разговаривать со мной с большим уважением.
– Лысый сукин сын. – Человек извлек свой длинный меч. Палка дернулась с невероятной быстротой. Послышался громкий хруст, и меч звякнул о каменный пол. – Ох, рука! – закричал гвардеец, хватаясь за перебитые пальцы.
– Ты слишком быстр для учителя танцев, . – сказал сир Меррин.
– А ты для рыцаря слишком нетороплив, – отвечал Сирио.
– Убейте браавосийца и приведите ко мне девчонку, – приказал рыцарь в броне.
Четверо Ланнистеров обнажили мечи. Пятый, с перебитыми пальцами, сплюнув, вытащил кинжал левой рукой.
Сирио Форель цокнул зубами, занимая позу водяного плясуна, обратившись лишь одной стороной к врагу.
– Арья, детка, – окликнул он, не отрывая глаз от Ланнистеров, – на сегодня с танцами покончено. Тебе лучше идти. Беги к отцу.
Арья не хотела оставлять его, но он всегда учил ее выполнять его приказы.
– Быстрая, как олень, – прошептала она.
– Именно так, – ответил Сирио Форель, пока Ланнистеры окружали его.
Арья отступила, крепко сжимая в руках деревянный меч. Глядя на Сирио, она успела понять, что он только играл с нею во время поединков. Красные плащи наступали на него с трех сторон, со сталью в руках. Их руки и грудь прикрывали кольчуги, штаны – стальные пластины, одной только кожей были защищены лишь ноги. Все они были без перчаток, в шлемах со стрелками, но без забрала.
Сирио не стал ждать, пока они схватят его, и сразу ушел влево. Арья еще не видела, чтобы человек двигался так быстро. Один меч он остановил своей палкой и уклонился от второго. Лишившись равновесия, оба противника столкну – лись друг с другом. Сирио пнул сапогом в спину второго, и красные плащи повалились вместе на браавосийца, налетел третий, метя мечом в голову. Сирио поднырнул под его клинок и ударил вверх. Человек Ланнистеров с воплем упал, кровь хлынула из кровавой дыры, оставшейся на месте левого глаза. Упавшие поднимались, Сирио ударил одного из них в лицо и прихватил стальной шлем с головы другого. Человек с кинжалом замахнулся. Сирио остановил руку шлемом и разбил палкой колено лежавшего. Последний из красных плащей с ругательством нанес удар, обеими руками взявшись за меч. Сирио откатился направо, и жестокий удар мясника угодил прямо между плечом и шлемом встававшего на колени гвардейца, того, что лишился шлема. Длинный меч рассек и панцирь, и кожу, и плоть. Прежде чем убийца успел высвободить свой кинжал, Сирио ударил его в адамово яблоко. С воем гвардеец отшатнулся назад, вцепившись пальцами в шею, лицо его почернело.
Когда Арья достигла задней двери, выходящей к кухне. пятеро латников уже лежали на полу – мертвые или уми – рающие. Она услышала проклятия сира Меррина Транта.
– Проклятые олухи, – ругнулся он, извлекая свой длинный меч из ножен.
Сирио Форель занял свою позу и прицокнул зубами.
– Иди отсюда, детка, – приказал он ей, не глядя. – Уходи.
Смотри своими глазами, сказал он. И она видела: рыцаря, облаченного в белую броню, его ноги, голову, горло и руки, окованные металлом, глаза, упрятанные под высокий белый шлем, и в ладонях его жестокую сталь. А против него Сирио в кожаном жилете с деревянным мечом в руке.
– Сирио, беги, – закричала она.
– Первый меч Браавоса не из тех, кто бежит, – пропел он, когда сир Меррин ударил. Сирио уклонился от меча, палка его буквально растворилась в воздухе, в одно сердцебиение он нанес удары в висок, по локтю и горлу рыцаря, дерево звякнуло о металлический шлем, нагрудник и воротник.
Арья застыла на месте, сир Меррин приближался, Сирио отступал. Он отбил следующий удар, увернулся от второго, отразил третий.
Четвертый разрубил его палку пополам – и дерево, и свинцовую сердцевину.
:'(

Илуна Тиглат

Павел Шумил
Эмбер. Чужая игра

                                      :) :D :)
[...] Телевизор видишь? Хочешь, сейчас по телевизору Паолу покажут?

— Нет-нет! — взвизгнула Паола, а я обернулся к экрану.

— ... удивительно стойкий вкус! А что вы скажете? — обратился ведущий рекламы к толпе. Камера остановилась на Гилве и Паоле.

— И на самом деле, — Паола продемонстрировала в объектив все 32 зуба. — Вкус как у дерьма, но такой стойкий!.. — и скорчила рожицу. 
                                             :embarrassed:

Илуна Тиглат

М.Соколян
Зворотня сторона Демонології
   :D
                               :)
— О, леді, вам пасує зелений колір.
— А вам, сер, синюшно фінгальний. Хочете стати жертвою мистецтва?
                               :)
Чекайте.
— Як соловейко — літа.
— Як алкоголік — стограм, як збоченець — слушної нагоди
                               :)
— Ну, фіфа, сєводнє субота. Ти чє, Боса нєрвіровуєш?
— Мм... е е, — я гарячково обдумувала стратегію виходу з кризи. Може симулювати приступ безумства і з диким реготом повіситися дебілу на шию, піддих йому правим коліном і руки в ноги? А може...
— Не ферштейн, — заперечила я, — Бухштабірен зі, бітте.
Дебілів пройняло, аж сльози на очі нагорнулись. Вони відступили і почали радитись. Пан Бішоп підняв брову і закліпав очима.
— Ти це, все в порядку?
— Щоранку роблю я зарядку, здорова, свіжа і в порядку.
                               :)
Порада всім чоловікам всього світу: не треба вважати жінок за телепаток тільки тому, що вони розуміють хто ви, з чим ви і чого вам треба. Просто, більшу частину часу ваші бажання доволі нехитрі і однозначні.
                               :)
— Будь обачна, добре? — нарешті спромігся він.
— І ви, бережіть себе. Не перевантажуйтесь, дотримуйтесь режиму праці, харчування і відпочинку. Працюйте над позитивним баченням світу.
                               :)
— Горе мені, грішній! — заскиглила я, — де шукати порятунку від цупких тенет нещастя?! Вже холодний доторк жаху я на серці відчуваю, на печінці і на нирках і на виразці у шлунку...
                               :)
Дурнями не народжуються, ними стають у процесі невдалої соціалізації.
                               :)
— Ти куди?
— Чаю собі зроблю.
— Тільки будинок не спали, добре?
— Подивимося.
Я почалапала на кухню з чітко означеною посмішкою піромана.
[...]
Так, ну чаю я заварила чотири літри. А шоб було. Потім ізжерла всі цукерки, які лишилися звідучора: буду товста і огидна, ворогам на зло, на радість мамі. Наступним етапом, я розвела у чаї півтори літри коньяку — я завжди знала, що головне призначення коктейлю — приємна несподіванка. Я подумувала було зробити на кухні фундаментальну перестановку, а то якось тут усе було до жаху банально: і сіль у сільничці, і посуд у шухляді, і сміття в смітнику. Підшукати б якесь оригінальне дизайнерське рішення... так тут, як тут, явився господар, застукавши мене за метанням ножичків у вікно.
— Ти ч чого робиш?
                               :)
височіло, щось подібне до церкви. Правда на куполі красувалася супутникова антена, стіни були обвішані рекламними плакатами: "Найкращий приход Пургаторію", "План — усім охочим", "Міняємо індульгенції на ладан та інше куриво, торг.", "Отримайте благословіння святої Марії Хуани", "Ставимо свічки та косячки за здравіє, за кайф, за упокой" і т. д. Майоріли стяги з гербом Св. Семілії. Біля дверей вишикувалася черга.

София Шавро

Станислав Лем

"Больница Преображения"


Стефан вышел в коридор; он был совершенно сбит с толку, растерян. Жара стояла такая, что и здесь, в корпусе, он то и дело отирал платком пот со лба. Проходя мимо уборной, услышал за дверью смех. Голос казался знакомым. Дверь распахнулась, и из уборной, пошатываясь от хохота, больше напоминающего икоту, выскочил Секуловский в пижамных брюках. На светлых волосах, покрывавших его грудь, подрагивали капельки воды.
— Может, раскроете причину столь хорошего настроения? — спросил Стефан, жмурясь от ярких лучей, которые, пробивая стеклянную крышу, рассыпались в коридоре всеми цветами радуги и красочными пятнами расползались по стенам.
Секуловский прислонился к стене; он никак не мог прийти в себя.
— Доктор... — прохрипел он наконец. — Доктор... это та ку... ха-ха-ха... не могу. Вспомнились мне наши уч... ученые диспуты... феномены... философия... Упанишады... звезды... дух и небеса, а как только посмотрю на кучу, ну... не могу! — Он опять расхохотался. — Какой дух? Кто такой человек? Куча! Куча! Куча!"

София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

София Шавро

Ли Шарон & Миллер Стив 

Конфликт чести


  Нормишка Мастер Фродо радостно забурчал и бросился к дверце люка со всей скоростью, на которую были способны его кривые лапки. Трое его спутников более медленно вылезли из своих уюток и пошли следом. Малыш издал негромкий и полный достоинства приветственный рокот.
         Присцилла аккуратно отмерила три порции и расставила их по специально отведенным местам. Малыш, Делм Бриат и Леди Сельф с энтузиазмом принялись за еду, а Мастер Фродо остановился рядом, буквально вибрируя от нетерпения. Когда последняя порция была поставлена на место, он протянул когтистую лапку и зацепил складку рукава.
         - Ты решил, что я о тебе забыла? - спросила Присцилла, когда он вскарабкался вверх по ее руке.
         Мастер Фродо потерся головой о ее пальцы.
         Присцилла с улыбкой пересадила его себе на плечо. Он повозился и сел на задние лапки. Одна передняя лапка уцепилась за кудряшки над ухом, а второй он серьезно принимал зернышки кукурузы, которые распихивал в защечные мешки.
         - Сегодня мне работать на связи, - сообщила Присцилла, пока Мастер Фродо утолял голод. - В двенадцать я должна явиться к Тони сиг-Элла.
         Ее собеседник не стал отвечать прямо, хотя качеством поглощения пищи дал понять Присцилле, что Тони сиг-Элла - неплохой человек, которого принимают у себя все приличные нормишки.
         Поскольку по библиотечным записям Присцилла могла убедиться в том, что Тони нередко посещала очаг нормишек, эти сведения ее не удивили. Однако она поблагодарила Мастера Фродо за его рекомендацию и ласково почесала за ушком, прежде чем вернуть обратно в террариум.
         Он с тихим вздохом устроился на песчаной почве, повернул головку и посмотрел вверх, умоляюще протягивая лапку.
         Присцилла снова улыбнулась.
         - Больше не получишь, - строго объявила она, нежно поглаживая ему пузико. - Иначе станешь совсем толстым.
         Мастер Фродо дал понять, что среди нормишек некая солидность фигуры считается привлекательной. Однако, конечно, Присцилла вправе думать, что хочет. Ему неприятно об этом упоминать, но ей самой лишняя порция зерна не помешала бы.
         Захваченная этим мысленным диалогом, Присцилла покачала головой.
         - Я всегда была тощая, - сказала она, закрывая и запирая люк. Она снова покачала головой. Говорит сама с собой, словно Провидица! Если кто-нибудь ее на этом поймает, то ее отправят в лазарет раньше, чем Мастер Фродо успеет за нее вступиться.
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

sevva

Курт Воннегут. Колыбель для кошки

Когда музыка оборвалась, я закричал Джулиану Каслу, тоже
пронзенному этими звуками:
   - Господи, вот вам жизнь! Да разве ее хоть чуточку поймешь?
   - А вы и не старайтесь,- сказал Касл.- Просто сделайте вид,
что вы все понимаете.
   - Это очень хороший совет.- Я сразу обмяк. И Касл
процитировал еще один стишок:

                    Тигру надо жрать,
                     Порхать-пичужкам всем,
                     А человеку-спрашивать:
                     "Зачем, зачем, зачем?"
                     Но тиграм время спать,
                     Птенцам-лететь обратно,
                     А человеку - утверждать,
                     Что все ему понятно.

   - Это откуда же?- спросил я.
   - Откуда же, как не из _Книг_Боконона_.
   - Очень хотелось бы достать экземпляр.
   - Их нигде не достать,- сказал Касл.- Книги не печатались. Их
переписывают от руки. И конечно, законченного экземпляра вообще
не существует, потому что Боконон каждый день добавляет еще что-
то.
все проходит

София Шавро

Э.Т. Гофман

"Крошка Цахес, по прозванию Циннобер"

...Бальтазар вынул тщательно перебеленную рукопись и принялся читать.
   Собственные стихи, со всей силой, со всей живостью возникшие из подлинного поэтического чувства, все сильнее воодушевляли его. Чтение его все более проникалось страстью, обнаруживая весь пыл любящего сердца. Он трепетал от восторга, когда тихие вздохи, еле слышные «ах» женщин и восклицания мужчин: «Великолепно, превосходно, божественно!» – убеждали его в том, что стихи увлекли всех.
   Наконец он кончил. Тут все вскричали:
   – Какое творение! Сколько мысли! Сколько фантазии! Какие стихи! Какое благозвучие! Благодарим, благодарим, любезный господин Циннобер, за божественное наслаждение!
   – Как? Что? – вскричал Бальтазар, но на него никто не обратил внимания, – все устремились к Цинноберу, который, сидя на диване, заважничал, словно индюк, и противно сипел:
   – Покорно благодарю, покорно благодарю, не взыщите. Это безделица, я набросал ее наскоро прошедшей ночью.
   Но профессор эстетики вопил:
   – Дивный, божественный Циннобер! Сердечный друг, после меня ты – первейший поэт на свете! Приди в мои объятия, прекрасная душа! – И он сгреб малыша с дивана, поднял его на воздух, стал прижимать к сердцу и целовать...

София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

Iehbr

Бодров Сергей, "Кровь Титанов"
ЦитироватьЭльф между тем достал арфу и начал петь. Эльфийский голос – звонкая сказка, Нанок поневоле заслушался. Варвары – натуры чуткие, что бы там не говорили разные остроухие...

Тяжелы, как свинец, руки лягут на плечи,
И в глазах твоих вспыхнет зеленая грусть...
Мы сегодня одни, между нами лишь вечер,
Поделись своей болью, я своей поделюсь...

Казалось, лес замер, внимая голосу певца. Варвар сбился с ноги, и только тут понял, что слушает, затаив дыхание. Печально звенели струны арфы, выводя мелодию:

Только шелест листвы, словно сердца сомненья,
За тобою я следом, как молния, мчусь...
Как мы сможем предать все, что было, забвенью?
Поделись своим счастьем, я своим поделюсь...

Светлая грусть и безнадежность в голосе эльфа. Тил как раз обернулся, и варвар залюбовался тонкими, одухотворенными чертами его лица.

Мы с тобою вдвоем, или это нам снится,
То, что мы пожелали – все сбудется пусть...
Сердце рвется к тебе, как весенняя птица,
Поделись своей лаской, я своей поделюсь...

Слезы навернулись на глаза Нанока. Песня звенела среди ветвей, тихим ручейком скользила по лесу. Арфа звенела легким ветерком.

Лес приветствовал нас, салютуя ветвями,
Он сегодня впервые услышал «люблю»...
Все, что в сердце, навеки останется с нами,
Раздели мою нежность, я твою разделю...

Нанок судорожно вздохнул. Сердце в груди мучительно ныло, по лицу текли слезы. Голос проклятого эльфа взмывал на недосягаемые высоты, унося с собой огрубевшую душу варвара. Птицы смолкли, словно стыдясь несовершенства своих песен.

Мы с тобою умрем, долго сказке не длиться,
Я свой плащ для тебя на холме расстелю...
Словно капли дождя, слезы лягут на лица,
Твою раннюю смерть я с тобой разделю...

Голос эльфа дрогнул, безмерная печаль звучала в нем. Варвар до боли сжимал кулаки, ему хотелось стать волком. Чтобы можно было выть в полный голос, и не стыдиться того. «Что же ты со мной делаешь, эльф! Как тебе удается ТАКОЕ?»
Будет чудо восьмое,
И добрый прибой
Моё тело омоет
Живою водой.
Море, божья роса,
С меня снимет табу,
Вздует мне паруса,
Будто жилы на лбу...