Яндекс.Метрика Обсуждение "фрагментов памяти" - Страница 54

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

Обсуждение "фрагментов памяти"

Автор wRAR, 26 ноября 2012, 20:54

« назад - далее »

Noal Charin

   Это похоже на упрёк в адрес АС из Белой Башни. Справедливый. Возможно, из уст Эгвейн :) (а возможно и нет ;)).
Циник — это мерзавец, чье обманчивое зрение видит вещи такими, какие они есть, а не такими, какими они должны быть. (Амброз Бирс)

Тереза

Цитата: Мистер Влк от 29 декабря 2012, 22:28What did you do when the One Power failed, the thing you relied upon to raise you above common folk?
а на русской мове как будет?
chitatel

Rusmack McDwarf

Что бы ты сделала, если бы Единая сила, вещь, поднимающая тебя на уровень выше простого народа, изменила бы тебе?

Karuna

#798
Цитата: Садовый Гнум! от 29 декабря 2012, 21:29
Что бы ты сделала, если бы Единая сила, вещь, поднимающая тебя на уровень выше простого народа, изменила бы тебе?
только тут без сослагательного наклонения:
Что ты сделал(а), когда Единая Сила тебе отказала, вещь, на которую ты полагалась (полагался) чтобы подняться над простым народом?

Kendzo

Цитата: Noal Charin от 29 декабря 2012, 22:37Это похоже на упрёк в адрес АС из Белой Башни
Cкорее так и есть,поскольку только у них ранжировка завязана на уровне силы(у аш в меньшей степени имха)Но на мой взгляд этот фрагмент слабоват.

Valz


Тереза

chitatel

Karuna

вроде Суан напрашивается... но меня смущает это "failed" - как я понимаю значение - это когда сила есть, но с помощью ее нельзя ничего сделать (все таки, когда усмиряют, то просто лишают силы). может будет что-то похожее на потерю способности направлять. например вблизи Шайол Гула.
может предвестник будущего без магии...

Серый

Тоже подумал, что это Суан. Но может быть еще Морейн, ведь ЕС не очень-то ей помогла в БГ, точнее совсем не помогла.

Тереза

я в этом случае полностью полагаюсь на перевод.
chitatel

Влaдимир

Ммм... Странное согласование времен. Если "бы", то стояло бы would, если просто "что сделала, когда", то было бы "had failed". Тут скорее, "что ты делала, когда ЕС изменяла тебе".
Зачем на бал пришел медведь?..

wRAR

Цитата: Kendzo от 29 декабря 2012, 17:44
Ну если уж нужна точность;)то можно обратиться к Бэйр(ВТ ГЛАВА 34) Кровь тех,кто именует себя Айил ,прольет он на песок,словно воду,изломает их,как сухие прутья,и лишь жалкие остатки народа спасутся,но спасшиеся будут жить.
Фу, какой хреновый перевод remnant of a remnant.

Сэм

Цитата: AshirG от 28 декабря 2012, 22:51Кстати Авиенда всегда называет Ранда полным именем как заведенно у Айил.
Далеко не всегда, к тому же люди меняются.

..

Rusmack McDwarf

ну да, без сослагательного. Просто не обратил внимание на did,

Kendzo

Цитата: wRAR от 30 декабря 2012, 05:33Фу, какой хреновый перевод remnant of a remnant
Это не ко мне,при желании можно поменять на уцелевшие,но поскольку я не владею языком свободно,то привел без поправок как было.
И зачем Брину спрашивать Суан о том что он и так знает(большую часть)Не вижу смысла если честно.Можно Сеталль вспомнить,но кто бы мог ей задать такой вопрос.