Яндекс.Метрика Эгвейносрач - Страница 119

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

Эгвейносрач

Автор Rusmack McDwarf, 16 декабря 2012, 22:12

« назад - далее »

Чего же достойна Эгвейн Ал'Вир?

Порицания.
64 (20.6%)
Восхищения.
52 (16.8%)
Мне без разницы.
33 (10.6%)
Смерти.
24 (7.7%)
Уважения
98 (31.6%)
Жалости
39 (12.6%)

Проголосовало пользователей: 306

Laenare

Цитата: Rubanok от 22 апреля 2013, 21:36Известно, что были случаи, когда в противостоянии с Тенью имела место ничья.
Я в курсе. Вот только в пророчестве Пейтаровой родственницы речь идёт о проигрыше, если Дракон не станет тем, кем он должен стать. Т.е. ему на смену никто не пришёл. Эгвейн, разумеется, внесла свою лепту в победу, но ни она, ни кто-либо ещё свести к ничьей противостояние с Тёмным не смог бы.

Эоэлла

[off-topic]Я, видимо, утратила нить, и не понимаю сути спора. Дракон - это тот, кто носит в себе душу, которую носили Ранд или ЛТТ. Ту самую, с которой едина земля. Никто другой. Предохранителей и/или совместителей может быть масса, но Дракон - один. Тот самый. У кого сомнения?[/off-topic]
Борец с порчей на саидин

Rubanok

Цитата: Laenare от 22 апреля 2013, 21:54
Я в курсе. Вот только в пророчестве Пейтаровой родственницы речь идёт о проигрыше, если Дракон не станет тем, кем он должен стать. Т.е. ему на смену никто не пришёл. Эгвейн, разумеется, внесла свою лепту в победу, но ни она, ни кто-либо ещё свести к ничьей противостояние с Тёмным не смог бы.
Пророчества они такие Пророчества. Зачем тогда сражать Дракона, если пушистый северный зверек что так, что этак улыбнется во всю пасть? Нападать на ВД, хоть темного хоть светлого, в этом случае не имеет никакого смысла.
Цитата: Эоэлла от 22 апреля 2013, 21:58
[off-topic]Я, видимо, утратила нить, и не понимаю сути спора. Дракон - это тот, кто носит в себе душу, которую носили Ранд или ЛТТ. Ту самую, с которой едина земля. Никто другой. Предохранителей и/или совместителей может быть масса, но Дракон - один. Тот самый. У кого сомнения?[/off-topic]
Ни у кого.
" - Да, братан Горацио, типа, есть на свете вещи, в которых не шарят наши муд...рецы, блин!", - тихо произнес Ранд глядя на стену коридора, на нацарапанную, вероятно копытом, кровавую надпись "Здесь была Бела!". Теперь он знал, что случилось с Асмодианом...

Виктор

 ИМХО - Дракон может перейти на сторону Тени, тогда результатом будет ничья. Собственно вничью завершился и "матч" Дракон vs ВПТ в Войну Силы. Видимо во 2-й Эпохе варианты возможны - она, это естсно лишь личное мнение, всегда заканчивается, в разных вариациях естсно, вничью. А вот Возрожденный Дракон наверное должен побеждать обязательно - его поединок с ВПТ в этой Эпохе имеет ключевое значение. Иначе Четвертые Эпохи на предыдущих и последующих оборотах Колеса будут кардинально отличаться друг от друга, что уже будет противоречить словам Джордана о сходстве одноименных Эпох на разных оборотах.

Laenare

оффтоп
Цитата: Rubanok от 22 апреля 2013, 22:38Пророчества они такие Пророчества.
Зато они всегда правдивы: then you will be lost / значит, вы проиграли.
Цитата: Rubanok от 22 апреля 2013, 22:38Зачем тогда сражать Дракона, если пушистый северный зверек что так, что этак улыбнется во всю пасть?
Справедливости ради:
ЦитироватьЧтобы Свет не поглотил тот, кто должен его сохранить.БП:51
[свернуть]

Rubanok

Цитата: Виктор от 22 апреля 2013, 22:51
ИМХО - Дракон может перейти на сторону Тени, тогда результатом будет ничья. Собственно вничью завершился и "матч" Дракон vs ВПТ в Войну Силы.
Ну так ЛТТ на сторону Тени не переходил :) Есть только шансы/возможности:
а) победить;
б) свести в ничью;
в) проиграть.

Laenare
Смысла в Пророчестве тогда нет никакого ибо боятся стоит не столько Дракона, кой есть все же только человек, пусть и избранный, а ВПТ, который типа сущность высшего порядка. Собственно какая разница кто там "Свет поглотит"? Может Пророчество было неправильно записано/переведено и т.д. Всякое может случится. Может там про то, что Дракон выкрутить лампочку ака световую колбу и проглотит её, т.е. поглотит Свет? :D Неизвестно в каком смысле употреблено "проиграли". Может конкретно Порубежники, может еще кто. У Элайды тоже было про то, что ЧБ будет разрушена. Ну и где она разрушена? "Постреляли" там ДТ и идущие в Свете друг в дружку, но она осталась стоять где стояла и как организация ЧБ продолжила свое существование и после ТГ. Так слова Элайды вранье, что ли?
" - Да, братан Горацио, типа, есть на свете вещи, в которых не шарят наши муд...рецы, блин!", - тихо произнес Ранд глядя на стену коридора, на нацарапанную, вероятно копытом, кровавую надпись "Здесь была Бела!". Теперь он знал, что случилось с Асмодианом...

Эоэлла

#1776
Valz, говорю один раз, в эти споры опять влезать не намерена.
Перевод адекватен. Если бы Вам бросили "out" - Вы бы сочли это за грубость, которая она и есть. Причем тут Эгвейн можно понять - ей приходится иметь дело с шончан, она на взводе. И, к слову, переводчики, да и не только они, в отличие от Вас не склонны считать эту грубоватость крайней. А вот Вам, видимо, кажется, что Вас преследуют.
Пишу только из-за "неубедительно". Я сознательно не хотела высказываться в теме, поскольку говорила здесь, что не люблю Эгвейн, а я сейчас состою в ГП; но я, как и было сказано, к этому конкретному тексту отношения не имею (или меня покрывают :o), а Вы, выходит, оскорбляете обвинением в пристрастности/непрофессионализме всех остальных переводчиков, редакторов и корректоров, кто не зависает в БГ, но не убрал это слово и продолжает считать, что оно находится на своем месте.
Всего хорошего.
Борец с порчей на саидин

Valz

#1777
Эоэлла, мне наплевать (или "меня не волнует" все же уместнее? :D) на присутствие/отсутствие эгвейнофобов/филов в составе команде переводчиков - пока они не докажут своими поступками, что их убеждения влияют на работу. И это вы постулировали:
Цитата: Эоэлла от 23 апреля 2013, 15:22при том что - поверьте мне - эгнейнофобов.тут.нет.
А теперь, оказывается
Цитата: Эоэлла от 23 апреля 2013, 15:36поскольку говорила здесь, что не люблю Эгвейн, а я сейчас состою в ГП
Сами перевели разговор на то, что переводчики - беспристрастны, а потом сами же опровергли свои же слова. Так что дважды неубедительно.
И да, если в споры влезать не намерены - можна было и в личку ответить.

Эоэлла

#1778
[off-topic]
Цитата: Valz от 23 апреля 2013, 14:56А теперь, оказывается
Это не оказывается, это всем известно, почему и отозвалась, чтобы как бы избегнуть подозрений для ГП, на которую мое отношение как бы может бросить тень. Согласна, что глупо поступила - Вам ведь все равно, на самом деле, главное, чтоб слово было не то, главное - обернуть так, как нужно, оригинал значения не имеет.
Цитата: Valz от 23 апреля 2013, 14:56Сами перевели разговор на то, что переводчики - беспристрастны, а потом сами же опровергли свои же слова. Так что дважды неубедительно.
И да, если в споры влезать не намерены - можна было и в личку ответить.
Неубедительно, что я там одна такая, и то забываю об этом при редактировании, а к главе я вообще ни при чем? Нет слов.
В тот момент на волнах искреннего негодования просто не подумала о личке, но и сейчас писать в ней не буду - не хочу. Достаточно того, что промолчала в предыдущий раз. Можете гордиться тем, что меня достали и из-за Вас, возможно, забанят - это не каждому дано; обычно у любого собеседника в моем видении есть смягчающие обстоятельства, но это не Ваш случай.
[/off-topic]В любом случае, что бы я не огребла - до свиданья. Мне... неприятен этот разговор, нехорошо мне.
Борец с порчей на саидин

Valz

[off-topic]Эоэлла, у меня было чисто стилистическое замечание. Почему его свели к эгвейносрачу и обвинениям ГП (вроде бы с моей стороны???) в пристрастности - как-то непонятно. [/off-topic]

lionel

Цитата: Valz от 23 апреля 2013, 14:56Сами перевели разговор на то, что переводчики - беспристрастны, а потом сами же опровергли свои же слова. Так что дважды неубедительно.
Valz, гильдия переводчиков во главе с Алом уже не одну книгу перевели, но я не могу вспомнить, чтобы им приходилось сталкиваться с такими анекдотическими обвинениями, как те, что Вы со товарищи озвучивали вчера и сегодня. Хотя, если покопаться в памяти, то Ноэла иногда в эту сторону иногда немного тоже заносило, но не до такой же степени.
Мой Вам совет: если будете спорить с переводчиками вежливо и аргументировано, они всегда Ваши аргументы рассмотрят. Они ведь искренне хотят делать перевод наиболее качественным. Но если будете им хамить, рискуете вообще потерять возможность спорить. У Апа и Асунавы разговор короткий.
lionel

Valz

Цитата: lionel от 23 апреля 2013, 16:21Valz, гильдия переводчиков во главе с Алом уже не одну книгу перевели, но я не могу вспомнить, чтобы им приходилось сталкиваться с такими анекдотическими обвинениями, как те, что Вы со товарищи озвучивали вчера и сегодня.
Стилистическое замечание - анекдотическое обвинение? Пристрастное отношение налицо.
Цитата: lionel от 23 апреля 2013, 16:21Они ведь искренне хотят делать перевод наиболее качественным.
Этим же руководствовался и я. Но увы, получил только обвинения в эгвейнофилии и предвзятое отношение.
Прошу всех желающих дать мне советы по этому вопросу отписываться в личном сообщении, чтобы не зафлуживать непрофильную тему.

feone

Цитата: Эоэлла от 23 апреля 2013, 15:36Если бы Вам бросили "out" - Вы бы сочли это за грубость, которая она и есть.
Увы, как мне объяснил профи высокого класса - Вы ошибаетесь. OUT - в американском варианте английского языка - уставной приказ, а "ВОН" в русском языке - неуставное хамство. Его предложение на вскидку "на выход", тоже без всяких смягчений, но он посоветовал уточнить в справочниках по военному переводу. Я ни в коем случае не хочу никого обвинять в предвзятости, поскольку перевод "вон" и "прочь" даёт словарь, но различие в культурах и этикете накладывает своё отпечаток. Дам обратный пример. Например, мы можем сказать "она - хороший профессионал", а по-английски это получится "она - проститутка". И словарь тут ничем не поможет. К Эгвейн это имеет ровно то отношение, что потом пойдёт холивар по новому кругу "а вот она ещё и подчинённым хамит и зуботычины раздаёт". В английском тексте это не подразумевается. Всё по уставу.

Эоэлла

#1783
[off-topic]Feone, не хотела уже ничего на эту тему писать, но отвечаю из уважения к Вам, хотя ответ Вам не понравится.
Цитата из моих слов, приведенная выше, - это уже мое утрирование, возможное восприятие, но не более чем возможное, причем вторая половина фразы - не о грубости, а о грубоватости - обрезана, а я ее писала именно что в дополнение к первой.
А вот если бы на это out/вон не обратили слишком много внимания, не стали бы изучать под микроскопом, не раздули бы вопрос, - то я, как читатель, вообще бы его не заметила и не сочла бы за грубость. Я это расценивала именно как в английском дано: резко, но не хамство. И, по-моему, так расценила не я одна. А если кому-то мерещится армагеддон и хочется его смягчения - пусть пишет фанфики. Но не просит изменить текст. Вальцевское "вышли!" ничуть не лучше, и не только оно, только это, отчего-то, не понятно самим критикам. "На выход!" :facepalm: 
Хорош, ИМХО, вариант Александра с "бросила", это да. Но это уже несколько другой вопрос.
Давайте просто признаем, что перевод адекватен.[/off-topic]
Борец с порчей на саидин

Valz

Цитата: Эоэлла от 24 апреля 2013, 00:59Вальцевское "вышли!" ничуть не лучше, и не только оно, только это, отчего-то, не понятно самим критикам.
Я не настаивал ни на "прочь!", ни на "вышли!" ( хоть они, по-моему, и менее грубы, чем "вон"), я говорил вообще о необходимости более нейтральной формулировки - если кто-то еще помнит, чем всё начиналось.