Яндекс.Метрика Мафия №15 "Пираты" - Страница 2

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

Мафия №15 "Пираты"

Автор Мефистошик, 28 февраля 2013, 15:09

« назад - далее »

Симмах

Капитан Боа Дракастра

   Ей в нос ударил омерзительный аромат мужского пота, и в поле зрения Дракастры вплыли две уродливые кучи дерьма. Она скривилась от отвращения.
   - Привет, пупсик, - что-то там проблеяла одна из тварей.
   Ну это уже переходит все границы.
   Дракастра вытащила свой пистолет и пустила пулю мужику под ноги. Четверо ее спутниц достали свои пистолеты и взяли пару уродов на прицел.
   - Отрежь ему причиндалы! - прокричал попугай.
   - Давайте и правда так сделаем, капитан Дракастра, - поддержала попугая миниатюрная Шрея, чье лицо было покрыто сеточкой шрамов. Остальные женщины согласно закивали.
   Дракастра сплюнула мужику под ноги и жестом показала ему проваливать.

Луан

Раджетти

Раджетти был полностью согласен с Пинтелом в том, что следовало плюнуть на все (что он и сделал, плюнув на палубу) и пойти на Совет.
- Да, Пин, пошли. Не хватало еще пропустить его, факес.
На замечание о глазе (уже не первое) Раджетти отработанным движением вынул его и посмотрел здоровым глазом.
- Не преувеличивай, Пин. Максимум в одной. И то обезьяньей. Конечно прошлый был лучше. Но и с этим нормально все видно...
Тут он еле успел притормозить, поскольку Пинтел вознамерился въехать в шикарные формы красотки. Но она это не оценила. От выстрела из пистолета он отскочил, и глаз, который он держал в руке, выскочил, после чего его подхватил обезьян Джек.
- Ах ты, хрен поганый, отдай!
О красотке он забыл - была гораздо более важная задача.
- Отрежь ему причиндалы! - раздался хриплый крик где-то. Похоже что Джек воспринял это как оскорбление и запустил глазом в сторону зверского голоса про причиндалы. Раджетти, который приготовился уже высказать обезьяну очередную нотацию, получил глазом в рот, чуть не проглотив его от неожиданности.
- Ахрррг... Тьфу ты, гадская образина...
Он быстро оглядел глаз - вроде тот не пострадал. После чего сунул его на место и повернулся к Пинтелу...
Луан
Все черепа скалятся, но этот выглядел особенно счастливым.
Дж. Мартин. Танец с драконами

Законы всемирного свинства едины для всех и каждого
А. Пехов. Вьюга Теней

Йеннифер

Лулу



   
Локон цвета чистейшего белого песка, как говаривал ее в задницу нажравшийся папаша, выбился из-под красного платка и упал на глаза. Лулу переплыла экватор уже трижды, о чем свидетельствовало три серьги в ее ушах, но так и не видела пляжей подобного цвета. Благодаря рому отец посещал особенные места, да так в них и скончался, судя по тому, что подох крича что-то о пасти Левиафана.
Лулу заправила локон под косынку и натянула повязку на правый глаз, прищуриваться она не любила. Она была лучшим стрелком на корабле и в висящие между ногами яйца, растянутого между мачтами старпома, уж точно должна была попасть. Трудность заключалась в том, что стояла она дальше чем следовало для прицела, а к мушкету из которого она стреляла, Лулу приделала два кольца: одно на ложе оружия, второе возле места вылета снаряда. По ее мнению это должно было помочь прицелиться, только вот этот эксперимент был уже шестым по счету.
- Если я снесу тебе хрен, Блэйк, оставлю жить и продам на рынке, как евнуха.
Справа от ее плеча кто-то прокашлялся, но Лулу не оглянулась. Она знала, что это док и ему, видимо, очень не хотелось возиться с отстреленным хозяйством Блэйка.
Бах!
- Йес! – "Сработало!". Лулу подпрыгнула и выбросила кулак в воздух.
Блэйк завопил что есть мочи, а Пряник подхватил Лулу на руки и закружил в воздухе, даже подбросил. Это не составило сложности, любому  взрослому мужчине она была, как правило, по пояс, а весила почти так же, как мартышка в честь которой ее назвал отец.
- Повесить на рее с остальными! – скомандовала Лулу, когда Пряник опустил ее на палубу.
- Ты обещала продать на рынке?! – "Разве у Блэйка такой голос?"
- Я пошутила.
Когда стихли крики бунтовщика, Лулу прошла на нос корабля и облокотилась о борт. Док опять прокашлялся.
- У тебя простуда, Эдвил?
- Тебе говорили, что у тебя напрочь отсутствует чувство юмора?
- Только ты и осмеливался. Как он?
- Пока жив.
- Сколько?
- А сколько надо молюскам, чтобы протухнуть?
Лулу скривилась, а Эд сжалившись, накрыл ее ладонь своей. Вот на хрена им милосердный судовой врач?
- Он может жить, а может и нет. Я не знаю. Дай ему время, - сказал Эдвил.
Лулу кивнула. Сейчас она была старшая по званию на корабле, если не считать трупов на рее и капитана без сознания, лежащего в своей каюте. Просто канонир.
- Пряник, скажи Хелму - курс на Бухту Погибших Кораблей.
"Может я и не настолько сильна, чтобы отстрелить яйца всем, кто затеял на море шторм, но с чьей-то помощью попробовать стоит."
   
Лулу стояла на палубе одного из давно умерших кораблей Бухты и пыталась найти путь на собрание. Пряник, а вообще-то плотник на «Серафино» и первый помощник в ее экспериментах, подсадил Лулу на свое плечо и понес через скопление матросов. Войдя в нужную каюту, Лулу уселась в одно из кресел, а Пряник примостился у ее ног на полу. Лулу поправила мушкеты, так чтобы они не мешали ей развалиться на стуле, и отказавшись от выпивки Тига, достала свою собственную флягу.
- Клаус при смерти, - сказала она Тигу. Она была «мартышкой Клауса», как за глаза называли ее пираты, и видела Тига уже не впервые. – Старпом и боцман затеяли бунт, кто-то им хорошенько заплатил. – Лулу внимательно осмотрела присутствующих. -  Представлять интересы «Серафино» буду я.

Тереза

#18
Эпиграф
Через глаз повязка,
Через череп шрам.
Это не жизнь, а сказка,
Доложу я вам!
Спойлер
[свернуть]
Бернардито Луис эль Горра

Бернардито Луис эль Горра был в плохом настроение и уже довольно давно. Даже недавно захваченный корабль не помог. Хотя схватка была знатная и операция была проведена блестяще - никто из его людей не пострадал, корабль они взяли почти неповреждённым - только одну мачту пришлось заменить, груз был в целости и сохранности. Но почему-то это не радовало.
Душу Бернардито что-то томило, что-то, что кто-нибудь другой назвал бы мрачными предчувствиями. Капитан, в отличие от подавляющего большинства моряков - независимо пираты они или нет - не был суеверен. И теперь он не желал поддаваться тому, что про себя называл первыми признаками старческого маразма.
С самого начало всё пошло как-то не так, хотя Бернардито и не смог бы точно сказать, что именно. Впервые расставание с женой далось ему с таким трудом. Он знал, что она была бы счастлива, если бы он оставил своё ремесло, но Дороти была умной женщиной и хорошо знала как удержать своего мужчину - она никогда не жаловалась, когда он уходил в море и сияла от счастья, когда он к ней возвращался. Тысяча чертей, капитан был уверен, что она заслуживала гораздо лучшего мужа, но, по непонятной для него причине, она любила именно его и для него она тоже была самой прекрасной женщиной, он сам не ожидал, что способен, в его-то возрасте, на такую пылкость чувств.
Но у Дороти была соперница - море. Капитан уже не раз собирался осесть на покой, но море звало его и в какой-то момент он не мог противостоять этому зову.
Не устоял и в этот раз.
- Каррамба,- в ярости шептал Бернардито, - я становлюсь похож на выжившую из ума старуху, что считает, сколько чёрных кошек ей встретилось, пока она шла от булочника домой.
Он вышел на палубу и, прищурив от яркого солнца единственный глаз огляделся. В этот момент матрос, драивший палубу, споткнулся и упал ему под ноги.
- Ты! ублюдок свиньи и пьяного монаха! - взревел Бернардито, - ты что с утра пьян?! Боцман! Что творится на борту?!!
Перепуганный моряк пытался незаметно скрыться - крутой нрав Одноглазого дьявола был широко известен и не было храбрецов, что желали бы ему попасть под горячую руку. Его тяжёлый нрав стал легендой.
В этот момент появился первый помощник и, правильно оценив обстановку, позвал:
- Сеньор, вы нужны на капитанском мостике.
Спойлер
Антонио, первый помощник капитана
[свернуть]
Антонио вполне разделял беспокойство капитана, но, будучи более осторожным, делал всё, чтобы избежать бунта на корабле. Капитан был храбр, иногда в ущерб себе, благоразумный помощник ему просто необходим.
Капитан был одним из самых благородных людей, что знал Антонио и он был гораздо больше, чем просто Одноглазый Дьявол Бернардито, в нём было столько слоёв - любящий муж, заботливый отец, верный друг и беспощадный и коварный враг.
- Что вас гнетёт капитан? - спросил Антонио
На такой простой вопрос оказалось так трудно ответить.
- Я и сам не знаю, мы идём сейчас в Бухту Погибших Кораблей, на встречу Берегового Братства, соберётся несколько сотен пиратов - разумеется, все как один благородны,- капитан сардонически хмыкнул.
- Вы считаете, что ост-индская компания права? - осторожно поинтересовался Антонио
- Ост-индская компания такие же пираты как и мы, только им удалось получить заранее индульгенцию, что делает их более наглыми, чем всех прочих - отозвался Бернардито.
- Ты пойдёшь со мной на встречу, - продолжил капитан, - но будешь держаться в тени, будешь смотреть и слушать, куда ветер дует, на этом "благородном" собрании я никому не верю.
chitatel

Fenix

Барбосса

Спойлер
[свернуть]

Барбоса стоял на корме и наблюдал за морским закатом. Это было символически, вести полученные от капитана Тига, были очень тревожными и грозили закатом эпохи свободного «промысла». Ост-Индская компания набрала невероятную силу и теперь чтобы совладать с ней Совет Пиратов должен принять решительные меры, времена переговоров закончились, либо мы их, либо они нас.
Черная Жемчужина легко рассекала волны. Корабль как никогда был подготовлен к походу. Запасы рома и пороха были в достаточном количестве, команда набрана целиком, все течи были устранены еще до выхода из порта.
Барбосса контролировал работу палубной команды. Все они были бывалыми моряками и знали свое дело, но  их время от времени надо было «подбадривать», что бы, ни забывали кто тут главный.
- Работать сухопутные крысы, Гиббс бегом в трюм проверьте, не отсырел ли порох. Раджетти в воронье гнездо на вахту, Пинтел драйте палубу лучше, что бы я видел в ней свое отражение. Мистер Коттон к штурвалу.  Шевелимся поросячье отребье.
Когда все внушения были сделаны Барбосса достал из кармана яблоко и продолжил любоваться закатом.
На остров погибших кораблей Жемчужина прибыла глубокой ночью.
- Что ж не первые и надеюсь не последние.
В зале совета уже собралось несколько капитанов и лица их были безрадостны.

Тереза

#20
Эпиграф
Везде, где ветры пенный вал ведут, -
Владенья наши, дом наш и приют.
Вот наше царство, нет ему границ.
Наш флаг - наш скипетр - всех склоняет ниц
Бернардито Луис эль Горра

Спойлер
[свернуть]
К месту назначения прибыли на закате.
Капитан готовился в каюте к встрече - надел парадное одеяние, затем достал свой искусственный глаз, подарок царя одного африканского племени. Каждый раз разглядывая его, капитан поражался мастерству ювелиров "примитивного" племени. Бернардито усмехнувшись вспомнил, как его называли индейцы: "Всевидящее око"! Да, славные были времена.
Капитан услышал голос своего помощника - тот отдавал последние распоряжения. Антонио был достаточно опытен, чтобы командовать собственным кораблём, и капитан подозревал, что молодой человек неспроста до сих пор остаётся с ним, наверняка здесь замешаны его сыновья. Сыновьям хватало ума не пытаться в открытую повлиять на отца, но они подстроили так, чтобы рядом с ним всегда был верный человек, да и Дороти чувствовала себя спокойнее, зная, что Антонио рядом с мужем.
И сам капитан признавал, что очень хорошо, иметь рядом человека в чьей преданности нет ни малейших сомнений. Да и на этой встрече Антонио будет полезен - его красивая внешность и учтивые манеры уже не раз вводили врагов в заблуждение, заставляя недооценивать парня.
Войдя в зал собрания и оглядевшись Бернардито порадовался, что всё -таки надел глаз - такого количества одноглазых, собранных в одном месте ему ещё не доводилось видеть.
Сняв шляпу благородный идальго поклонился присутствующим:
- Приветствую вас, дамы и господа!
chitatel

31сникшаС

Джек Воробей и Тиа Дальма (нечаянная встреча посреди океана)


Беспокойные воды покачивали лодку, одиноко дрейфующую слишком далеко от берега, омывая её борта зелёной водой с водорослями. Женщина облизнула указательный палец, и подняла руку над головой. - Финтти... шептала она ветру. Прислушавшись к ответу, прошумевшему в её косах, она поджала губы и вдавила острый ноготь в указательный палец, пока на тёмной подушечке не показалась тонкая алая полоска. Придавив палец так, что бы капля крови стекла на платье, женщина осторожно нагнулась и окунула руку в воду. - Боессикки...- призывая водного духа, женщина напряглась и прикрыла глаза - Бое-сси-ки! Федди его ко мне, указзи ему ферный путт... - Всё замерло. Ветер стих, волны унялись, чайки отчётливо кричали под облаками в ясном утреннем небе. Тиа открыла глаза и улыбнулась - чёрные паруса "Жемчужины" разгоняли перепуганных чаек.


Лицо Джека Воробья обдувал легкий бриз, который нес прохладу и свежесть. Сам он стоял на рее, уверенно держась одной рукой за стеньгу фок-мачты, другой он держал свой магический компас, с которым редко когда расставался. Джек как всегда был в своей любимой шляпе, грязной, затасканной, провеянной всеми морскими ветрами одежде, и как всегда при оружии: его любимой шпаге и пистолете с одной пулей на всякий случай.
Джек почесал свою бородку и огляделся по сторонам - плыла лодка. Что-то заныло в груди, какие-то странные воспоминания нахлынули на него, когда он увидел женщину в лодке. Ну надо же, это же Тиа Дальма, старая подруга, или старый враг, или просто приятная женщина? Кем бы она ни была, какого морского коня она плывет к нему?

- Дзекк Ффоробей! - губы Тии расплылись в улыбке, позволяя капитану хорошенько разглядеть её чёрные зубы. Сколько ракушек море выплюнуло на берег со дня их первой встречи? Тогда молоко едва обсохло на его усах, а кровь била ключом в юном теле. Женщина ухмыльнулась и повела плечом, подпирая рукой бок, вязаная шаль спала на локоть.
- Судьба сфела нас фноффь, - низкий, с хрипотцой, голос обеа-вуман без труда заглушал бриз, - Будь другом, помоги мне забраттса на тфоё суддно.
Последние слова звучали скорее как утверждение, чем как просьба, тем более, что Тиа уже подобрала юбку и приготовилась подняться на борт. Разве пташка откажет старой знакомой?

- Судьба? Да в глотку всех проклятых морских богов, такую судьбу, - Джек стал что-то прощупывать сквозь рубаху, будто, что-то у него резко зачесалось. Нельзя сказать, что он был рад видеть эту женщину, она могла быть полезной, а могла и помешать ему - все зависело от обстоятельств.
- Я так понимаю, что ты приплыла сюда не ради встречи со мной? - продолжил он, подавая ей руку, - давай запрыгивай на борт, и рассказывай куда ты держишь путь. Раджетти, Пинтел, найдите рома и дайте даме немного выпить. Она конечно знойная женщина, - рука Джека вновь стала что-то нащупывать под рубахой, - но я не думаю что она откажется от выпивки.
- Кстати, Тиа, ты так элегантно задирала юбки, пока поднималась на борт, что можешь повторить сие действие уже на палубе - команда долгое врем не видела стройных ножек, а твои еще ничего.
 
- Дзентельмэн, как фсегда, - женщина глухо хохотнула, поправляя шаль на плечах, и одарила команду "Жемчужины" многозначительным цоканьем оскаленных зубов. К ней подойти осмелится не каждый, духи воды тому свидетели. Но Воробей не из робкого десятка, и даже не сотни.
- Меня зздутт на Соффете, как и тебя, Ффоробей, - шаманка заговорчески снизила голос, - Море шепнуло мне на ухо прошшлой ночью.
Улыбнувшись изогнувшимся бровям капитана, Тиа шагнула к нему, виляя бёдрами, и провела острым ногтем по его щеке: - А тти, Дзекк, хорошо запомнил мои ноззки?

- Ножки говоришь? Мне запомнились не только твои ножки, но и много что еще. А если ты желаешь напомнить об этом, то моя каюта в твоем распоряжении, так же как и ром.
Джек игриво улыбнулся и хлопнул Тию чуть ниже талии.
- Ты как всегда прекрасна, шоколадочка.
Совет... Она напомнила ему о нем. Зачем нужен этот проклятый совет, не лучше ли заниматься своим любимым делом - пиратствовать, плыть за дальние горизонты, ловить своими парусами самый сильный ветер и не бояться никаких проблем - проклятье, со всеми планами придется повременить, раз собран этот совет, но путь до него мог быть несколько приятнее, чем Джек ожидал.

Женщина плавно достала бутыль рома из рук Джека и пригубила его. А затем пригубила Джека, свободной рукой сжимая его чуть ниже талии. - Тффоя шшоколaттка по тебе соскучиласс, ффоробушек, - развлечься Тиа была не против, не с одними же духами разделять свой длинный век. Горячий капитан - лучшего спутника не придумаешь, дорога на Совет пролетит в шутках и потехах. - Ффеди меня ф сфою каюту...
Будь попроще, и люди к тебе сами потянутся

Селин

    Джон Крэйг

    Солнце жгло Джонни глаза.
    "Королева Юга" входила в Бухту Погибших Кораблей; солнечные зайчики отсверкивали с подернутой рябью глади, и все до единой медные ручки и скрепы пускали в глаза ослепительную стрелу.
    Джонни, второй помощник на "Королеве" - на один рейс, так выходило, потому что им вместе с "Рассекающей Ветер" сначала повезло натолкнуться на побитого штормом испанца, а потом не повезло получить ядро прямо в корпус - стоял у фальшборта и смотрел на бухту.
    Второй помощник - это, конечно же, не старпом, но тоже неплохо. Каюта своя и койка не очень узкая, и доля в испанском золотишке побольше, чем у простого матроса. Но теперь - сколько будут чинить "Королеву"? Негоже честному пирату сидеть без дела.

Джонни
[свернуть]

    На плече у Джонни сидел яркий, красивейший попугай.

Попугай
[свернуть]

    - Hijo de puta, - сказал попугай.
    Попугая звали Лорито, и, по совести говоря, была в его словах немалая доля правды. Впрочем, Лорито этим отличался - его словарный запас включал выражения на пяти языках, причем среди них попадались довольно-таки заковыристые, и он употреблял их с невиданной для неразумной твари меткостью. Даже предыдущий хозяин Лорито утверждал, что птичка-то, дескать, не по чину прозорливая...
    Джонни погладил птицу по горлышку и получил в ответ легкий щипок за ухо. Что и говорить, попугай скрашивал скуку плавания. После испанца на горизонте пару раз появлялись белые паруса, которые при виде пары гордо развевающихся "Веселых Роджеров" бросались наутек - все удовольствие в том, чтобы жирных торговцев пугать!
    Когда-то Джонни отправился в море с головой, забитой радужными, как переливы перламутра на раковине, мечтами иметь свой корабль. У него не было четкого плана; кто знает, куда пирата кривая заведет? Но, видать, той небольшой толики удачи, которую Господь Всемогущий отпустил на долю Джонни, явно не хватало - вот и остается что глазеть на Бухту с палубы чужого корабля.
    В Бухте проходил Совет Братства. Что ж, надо держаться в курсе приливов, отливов и скрытых течений - и очень может быть, там найдется местечко для Джонни?

    Джонни толкнул дверь кабака и помялся, остановившись в дверях. Заведение, хоть в нем и сидела самая разная публика, было для Джонни слишком приличным. Чистая мебель, служанки одеты в платья с высокими воротниками. Капитаны, старпомы - а вон тот тип, если судить по одежке, из гвардии самого губернатора. Джонни нашел того, кого искал - мужчину в завитом парике и в черном камзоле - и двинулся прямо к нему.
    Когда он проходил через зал, он внезапно заметил на лестнице, ведущей на второй этаж, женщину. Она стояла полуобернувшись; голубое дорожное платье подчеркивало молочно-белый оттенок кожи, и ее поза - от гордой посадки головы до руки, лежащей на перилах - была полна благородства, изящества. Пока Джонни откровенно ее разглядывал, женщина - через гам, через гвалт и висящий в воздухе дым - остановила на нем странно задумчивый взгляд пронзительных темных глаз.
    И почему-то ему сразу расхотелось ей подмигнуть.
    Джонни чуть изменил направление и будто случайно столкнулся с несущей четыре пивные кружки Мадлен.
    - Не знаешь, что за красотка? - он указал глазами на лестницу.
    - Не твоего поля ягода, - улыбка девушки была озорной, обещающей. - Англичанка.
    - Леди, что ли?
    - Черти ее знают... звать мисс Уэст. Манеры как у всамделишней леди. Ве-е-ежливая! - Мадлен подождала, пока Джонни легонько не хлопнет ее пониже спины, и убежала с кружками дальше. А Джонни пробрался к столику, за котором сидел капитан "Королевы Юга", и через полчаса был принят в команду. Он едва ли не наполовину был уверен, что обязан успехом Лорито. Птица распушила перышки и многозначительно посматривала на капитана, порой вставляя словцо-другое, а потом бочком подобралась к кружке Джонни и принялась хлебать эль.
    Когда Джонни дождался Мадлен той ночью, он уже был порядком пьян.
    А с утра "Королева Юга" отчалила.


    Эх, как там Мадлен? Серебристый смех, красная лента, вплетенная в волосы, жаркое дыхание... Джонни не питал иллюзий по поводу верности трактирщицких дочек. Как она, с кем она?
    Как в песне - он уплыл за два моря, а она осталась встречать рассвет...
    Ему захотелось глотнуть. Хорошо, пару бутылок рома догадался взять на Совет - да и то подсказал Лорито. Допивая свой эль, птица многозначительно заявила:
    - Тррезвым слушать Баррбоссу и Воррробья?
    Сделав хороший глоток ямайского рома, Джонни вошел в зал Совета и устроился на одном из задних рядов. Он и так собирался сесть где-то там, но сейчас на его решение повлияла психованная баба, пальнувшая кому-то под ноги из пистолета. На всякий случай вытащив нож и держа его в одной руке, а бутыль - в другой, Джонни закинул ногу на ногу и развалился в кресле, стараясь ничего не пропустить.

mary

Тиа Дальма



- Ккапитан Тигг, фы зелали фидеть Тию Дальму? Она ф фасем распорязении, - женщина шутливо изобразила реверанс перед Главой Совета, отмечая прищуренными глазами сборище пиратов всевозможных мастей. Обойдя капитана сбоку, шаманка наклонилась и шепнула ему:
- Море несспокойно, неет. Не фсе рыбки играют по праффилам, неет. Но мы рассберёмса, даа.
Проведя рукой по плечу Тига, Дальма отошла от капитана, с улыбкой на губах скользя взглядом по тем, с кем её уже сводила ранее судьба, и по тем, кому это счастье ещё не выпадало.

* * *
Море волнуется раз. Тёмная полоса водорослей, светлая полоса пены. Море волнуется два. Ракушки бегут по волнам, моркие коньки идут ко дну. Море волнуется три. Тиа Дальма, глаза разомкни! Бормоча себе под нос, старая обеа-вуман трясла девочку с дредами, пока та не закашлялась и из её рта не полилась вода с водорослями, ракушками, мелкой морской живностью и кровью. Глаза обеа горели в экстазе, она всё громче выкрикивала слова, бережно колотя всё ещё беспамятную девочку по спине. Преисполненные ужасом глаза ребёнка открылись, руки сомкнулись на шее старухи. - Да, диття! Этто Боесики коснульсса тебя! Не отффергай его...- голос шаманки сбился на хрип, так как черпавшая силу в духах девочка повалила бабку на пол хижины, продолжая душить. Море волнуется...море спокойно...и ты успокойсса.
Девочкa
[свернуть]
Тишина. Разом угомонившаяся девочка ошарашенно смотрела на бабку. Старуха лежала, старуха не двигалась. Тиа не могла понять, почему сидит в луже. Провела рукой по дредам - в руке остались ракушки и водоросли. Старуха закашлялась и открыла глаза. - Ттепер ты одна из нас, диття.
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Snusmumriken

Капитан Синдбад

Грядут перемены. Он размышлял он них когда его корабль входил в гаван бухты. Синдбад уже почувствовал эти перемены на себе. Когда море внезапно стало кишеть Ост-Индийскими кораблями. Они даже посмели заявится на Тортугу, причем не скрываясь, в наглую творя что им вздумается. Кто бы посмел поступит так раньше? И еще этот их ручной зверек, который внезапно может настигнут их в море. Со всем этим нужно разобраться. Он надеялся, что предстоящий совет расставит все на свои места. "Однако сможем ли мы договорится для достижения цели?" - Подумал Синдбад - "Пираты не такой народ, который склонен объединится видя угрозу. Все таки все помнят благородную пиратскую традицию".
Зал собрании уже был полон людей и на удивлении было мало трупов.
-Хей, народ. Вижу вы еще не поубивали друг друга собравшись вместе. Похвальная сдержанность.

Долговязый Джон

Эдвард Тич (Черная Борода)

Спойлер
[свернуть]

Нью-Провиденс, Багамы.

«Месть королевы Анны» преследовала свою жертву с неумолимостью. Жалкие попытки преследуемых оторваться от пиратов и спастись ни к чему не преводили. Тич громким голосом подбадривал свою команду, обещая после завершения дела чудесное средство от усталости: добычу, ром, красивых женщин. Как и всегда в таких случаях, он вставил тлеющие фитили в свою густую черную бороду. Эдвард про себя усмехнулся как простые трюки могут воздействовать на людей, внушая ужас и вселяя безумные мысли.
Через несколько часов все было кончено: судно захвачено, добыча перенесена в трюм, команда захваченного судна высажена на суше. Оставалось только вернуться в Баттаун и отдохнуть...


Бухта Погибших Корблей.

   Команда проделала долгий путь от места предыдущей стоянки корабля. Тич сам стоял за штурвалом и направлял судно верным курсом. Послание, настигшее его в Баттауне было кратким и определенным. Созывался Совет Берегового Братства для обсуждения действий Ост-Индской кампании.
«Месть королевы Анны» тихо вошла в Бухту Погибших Кораблей. Найдя свободное место в ряду кораблей разных конструкций и из разных частей света, Черная Борода пришвартовал судно и с традиционной бутылкой рома отправился к месту сбора.
Одни боялись Пью, другие — Билли Бонса, а меня... хе-хе... боялся сам Флинт.

Тэль

#26
Не знал пират другого тоста,
Вставал и пил «За тех, кто в море»!
Потом за борт летели гости,
И тост «За тех...»... кто спьяна спорил.
Нэнси Сид по прозвищу Тигренок.

Спойлер
[свернуть]

«Итак, все больше и больше ада леди энд джентльмены?»
Тигренок расположилась в кресле, приняв беспечную позу, и с интересом наблюдала за всеми вновь прибывшими. Кого-то она знала, о ком-то только слышала, кого-то видела впервые. Ха! Веселый Роджер знатно повеселиться на том свете, наблюдая за их собранием.  Наконец-то в этом клубке хаоса, появилась знакомая рыжая головка:
- Хей, сестренка, - спрыгивая  с кресла, Нэнси приглашающее махнула появившейся девушке.
- Как ты? Надеюсь, ветер был попутным.
Есть люди, которые несут тьму, мрак и хаос.
Есть люди, которые несут справедливость и покой.
И есть Я.
Я несу пакетик семечек.
               ***
Чем ты пожертвуешь, что бы обрести крылья?

Элиан

Элизабет Суонн

Спойлер
[свернуть]

Когда корабль уже почти прибыл в гавань Погибших Кораблей (Элизабет видела это по признакам, которые запомнила в прошлый раз), она сослалась на недомогание и заперлась в своей каюте. Здесь она быстро переоделась в удобный костюм, который до поры до времени лежал на дне сундука, повесила на пояс пистолеты и рапиру, а нож засунула за голенище сапога. Она была почти готова.
Из того же сундука она извлекла на свет золотой кулон на длинной цепочке, который легко спрятать под одеждой. Кулон открывался, но девушка не стала сейчас этого делать. Внутри лежала прядь волос Уилла. Она носила его как талисман, на счастье и удачу, чтобы он защищал её.
Простых матросов легко подкупить, если иметь достаточную сумму денег. И вот теперь, в сумерках, двое из них тихо спустили лодку и забрались в неё вместе с Элизабет. Она наняла их, чтобы они помогли ей доплыть до уже ясно различимых причалов отдельно от людей Беккетта, и обещала, что не выдаст их, если они сами будут молчать и успеют вернуться, пока их отсутствие не было замечено.
Ей пришлось поплутать немного, чтобы найти место Совета, но она справилась. Войдя, Элизабет увидела множество незнакомых ей доселе лиц. Но, на удивление, были и знакомые. Девушка хмыкнула и отошла в сторону от двери, к плохо освещённой стене. Ей не хотелось ни с кем общаться и было необходимо осмотреться - кто и чего стоит на этом сборище.

Плетущий сети

Одноглазый Фрэнк

   Одноглазый Фрэнк повернул ключ и подергал замок. Убедившись, что дверь надежно заперта, он повернулся к толстому как бочка пирату.
- Кормить как положенно! Я не хочу, чтобы этот французик ноги протянул, пока я буду протирать шатаны на этом Совете.
   Одноглазый Фрэнк заглянул к капитану. "Опять нажрался, как свинья!" Капитан ответил похрюкиванием и еще плотней прижал к себе бутылку.

                                                             ***

   Если где и кипела настоящая жизнь, так это здесь, на Тортуге! Одноглазый Фрэнк с удовольствием хлопнул по заду повисшую на нем девицу, опустил в глубокий вырез платья золотой, подмигнул второй красотке и направился на Совет. Собрались почти все. Некоторых он знал лучше, некоторых - хуже. Поприветствовав собравшихся, он занял свободное место.
- Капитан не смог присутствовать. Так что я за него. "Надо бы все же высадить этого пьяницу на необитаемом острове".
"Если бы вы знали, какое непередаваемое удовольствие бить своего ближнего по голове, дети мои!" (с)

Шарин Налхара

Мистер Пинтел



"Переговоры?.." (с) Пинтел

Капитан? Эта разряженнная шл... дамочка - капитан? Теперь, когда она повернулась, Пинтел наконец разглядел и повязку через глаз, и шпагу у бедра, и здоровенного попугая на плече, которого он сперва принял за украшение на пышной шляпе. Попятившись и подпрыгнув от грянувшего в ноги выстрела, он вскинул руки и замахал ими, виновато и подобострастно улыбаясь, попутно пихая локтем рвущегося ловить свой многострадальный глаз племянничка.
- Виноват, мад'м. Кап'тан. Обознался, ей богу. Задница у вас, надо ск'зать, самый сок, а уж титьки - любая портовая шлюха обзавидуется.
Пинтел витиевато поклонился, нервно хихикая. Вокруг собрались одни бабы, все как один - ночной кошмар пирата. Ясно, почему они в порту сидели - с такими-то рожами платить будут по полпенни, не больше. Тряхнув головой и поняв, что следующий выстрел наверняка придется выше земли, а попугай тут похоже за главного задиру, Пинтел попятился еще дальше, утягивая за собой Раджетти. Ей богу, вот засада-то. И через что только он не прошел: трижды тонул, дважды его подстрелили, один раз даже ядро попало рядом, потом это проклятье, и крякен, и Ост-Индская компания на пятках, и вернувшийся с того света Джек Воробей, который был хуже всякого проклятья. И тут еще баба-капитан. Почему всё никогда не бывает просто?
Всё так же сопровождая свой путь опасливыми смешками и улыбкой, Пинтел постарался исчезнуть с глаз разъяренных баб подальше. "Подальше" оказалось внезапно самим залом, где собралась огромная куча пиратов. Пинтел задницей чувствовал, что скоро начнется смертоубийство. Он уже был разок на собрании Братства и выборах Короля, и тогда полегло немало народа, в том числе и парочка кандидатов. Нет уж, тут лучше сидеть тихо и не высовываться. Его дело малое. Дернув Раджетти за рукав и отвесив ему сердитый взгляд, Пинтел поймал мартышку Джека за шкирку и от греха подальше сунул его в бочонок, закрыл его крышкой и уселся сверху, не обращая внимание на возмущенные вопли. Вокруг всё уже тихонько кипело, послышались оскорбления и заверения в собственной достойности. Ну, сейчас начнется...
Шарин Налхара
Мать Матчасти
Леди Косы и Сковородки
Богиня, вампир, гном, охотник, принц Хаоса, пират, бабуля и Мистер Пушистиус.
Щасвирнус
Колдунья из Кварта
Янеубивашка (с)