Яндекс.Метрика Плагиат

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Плагиат

Автор Яманэко, 18 апреля 2008, 16:06

« назад - далее »

Яманэко

В данной теме несмотря на ее название хотелось бы осудить не морально-этнические стороны вопроса плагиата, а наши с вами личные случаи столкновения с даным явлением.
Кто встречал такое. Кто точно знает что такой то автор описав эпизод стащил его у другого.

Лично я навскидку могу вспомнить пару примеров

Роман Злотников "Ронин"
Эпизод с глушением рыбы явно позаимствован из двух романов Л.М.Буджол, а именно "Память" и "Осколки чести"

Юрий Никитин

Неоднократно встречал в его романах сцены почти полностью совпадавшие (вплоть до диалогов) со сценами из романов Алистера Маклина
Слава Великим Ежам! (с)
На чужой кавай тентакли не распускай. (с)
БДСМ - безграничное добро, сострадание и милосердие. (с)

Layna

Полагаю, что приводит цепочки Толкин - Джордан  и Джордан - Гудкайнд бесполезно? Это уже на форуме обсуждалось... :)

Риббонс Альмарк

Секундочку... что за Толкин - Джордан?  :o Где вы там плагиат углядели?  :o Нету там плагиата, а есть намеренная игра автора с узнаваемыми образами - исключительно с целью поразвечься, и вывернуть потом эти образы наизнанку.  :D Согласитесь, что КВ - абсолютно непохоже на ВК ни по духу, ни по форме. А то что ОМ плохо состыковывается с остальной частью цикла - миф, это все от невнимательного, поверхностного восприятия. ОМ неотъемлемая часть всего цикла КВ, идеально вписывающаяся в общую картину, не хуже чем СЗ или НС, а стало быть и плагиата нету. Плагиат, ИМХО, - это когда от недостатка воображения чужие образы копируют.
"Когда-то меня называли Элан Морин Тедронай, но теперь..."(с) Око Мира, Пролог.

Layna

Ну не согласна. Где-то тут на форуме валялась темка, где это подробно и точно сравнивали. Могу поискать, если ее еще не удалили.

Яманэко

Темку ту видел. И абсолютно с ней не согласен.
Плагиат это когда береться идея и повторяется до мельчайших подробностей.
У ДЖордана этого нет и в остальном тоже)
Слава Великим Ежам! (с)
На чужой кавай тентакли не распускай. (с)
БДСМ - безграничное добро, сострадание и милосердие. (с)

Layna

Ну в этом случае, почти ни в одном произведении вы не найдете полностью списанного сюжета. Каждый автор хоть как-то осмысливает его, и переписывает на свой лад, даже если и заимствует. И кстати, в той темке речь шла не о плагиате, а лишь о СХОДСТВЕ. Поэтому с вашим несогласием НЕ СОГЛАСНА! ;) :D ;D
Кстати, наступая на горло собственной песне, вспомнила-таки один списанный эпизод. Если читали книгу Бушкова "д'Артаньян - гвардеец кардинала" (не рекомендую кстати, полнейшая... хм, в общем, ничего хорошего). Так вот, там есть эпизод разговора  д'Артаньяна с кем-то (не помню с кем), где он рассказывает про русский язык и обычаи. Разговор (за исключением замены французвкого языка на русский) целиком и полностью сдут из "Приключений Гекльбери Финна".  >:( Я еще могу понять, когда один фантаст списывает у другого, но чтобы так откровенно грабить Марка Твена??? Да это ж просто читателей не уважать! 8)

ELEDWEN

Цитата: Яманэко от 18 апреля 2008, 18:21
Темку ту видел. И абсолютно с ней не согласен.
Плагиат это когда береться идея и повторяется до мельчайших подробностей.
Темку ту кажется я и создавала под впечатлением от прочтения Пехова ( цикл "ветра и искр"). если первая книга еще самостоятельна, то "ветер полыни"-это практически калька с джордана :P

Яманэко

Цитироватьемку ту кажется я и создавала под впечатлением от прочтения Пехова ( цикл "ветра и искр"). если первая книга еще самостоятельна, то "ветер полыни"-это практически калька с джордана

Специально прочитал тот цикл)
С Джорданом на мой взгляд ничего общего)))

ЦитироватьНу в этом случае, почти ни в одном произведении вы не найдете полностью списанного сюжета. Каждый автор хоть как-то осмысливает его, и переписывает на свой лад, даже если и заимствует. И кстати, в той темке речь шла не о плагиате, а лишь о СХОДСТВЕ. Поэтому с вашим несогласием НЕ СОГЛАСНА!   

А полностью можно и не плагиать) Вот когда скажем в какую либо главу вставляется эпизод который процентов на 80-90 совпадает с аналогичным из другой книги, вот это плагиат.

ЦитироватьКстати, наступая на горло собственной песне, вспомнила-таки один списанный эпизод. Если читали книгу Бушкова "д'Артаньян - гвардеец кардинала" (не рекомендую кстати, полнейшая... хм, в общем, ничего хорошего)


А по мне забавная книга)))
Слава Великим Ежам! (с)
На чужой кавай тентакли не распускай. (с)
БДСМ - безграничное добро, сострадание и милосердие. (с)

ELEDWEN

Цитата: Яманэко от 19 апреля 2008, 12:14
Специально прочитал тот цикл)
С Джорданом на мой взгляд ничего общего)))
А полностью можно и не плагиать) Вот когда скажем в какую либо главу вставляется эпизод который процентов на 80-90 совпадает с аналогичным из другой книги, вот это плагиат.
ну если в этом плане понимать плагиат, тогда у пехова конечно самостоятельный мир)

Яманэко

Наверное так же стоит понимать разницу между плагиатом идеи и плагиатом сюжета.
Насчет идеи то вон, кто то придумал героя варвара или темного мага а остальные пошли этот образ эксплуатировать.
А если кто то напишет эпизод где герои проникают в замок и общаются при этом определеным образом и кто то этот эпизод перепишет поменяв только имена  некоторые реалии то это уже однозначно плагиат
Слава Великим Ежам! (с)
На чужой кавай тентакли не распускай. (с)
БДСМ - безграничное добро, сострадание и милосердие. (с)

Layna

Цитата: Яманэко от 19 апреля 2008, 12:14
А по мне забавная книга)))
Не особенно. Плосковатая, на мой вкус. И плагиат с известных книг не только в случае Твена. Я, когда читала, еще несколько мест находила, только уже точно не помню, каких именно. А перечитывать еще раз мне неохота: мне книжка не понравилась. Хотя, как говорится, на вкус и цвет - все фломастеры разные! :D  ;D


Дамер

Цитата: Яманэко от 20 апреля 2008, 12:10
А если кто то напишет эпизод где герои проникают в замок и общаются при этом определеным образом и кто то этот эпизод перепишет поменяв только имена  некоторые реалии то это уже однозначно плагиат
тогда наверно это применимо и к второй трилогии Ока силы(Шмалько), где много эпизодов, списанных с булгаковского МиМ.

Лиса Маренеллин

Нередко писатели специально используют литературые параллели. Это литературный приём такой. Только ни как не вспомню, как он называется.  :-\ В последжнее время, что-то с памятью творится...
Лиса Маренеллин

Нельзя пошевелить пальцем, не побеспокоив мироздания (с) Ла Вей
Муля, не нервируй меня (с) Фаина Раневская

Страж - Эльф Лориеновский и

2 сына есть! Дочка есть! Осталось только собаку завести. Правда тогда может муж уйти...

Дамер

Цитата: Лиса от 21 апреля 2008, 13:04
Нередко писатели специально используют литературые параллели. Это литературный приём такой. Только ни как не вспомню, как он называется.  :-\ В последжнее время, что-то с памятью творится...
и где тогда повашему грань между углубленными параллелями и плагиатом?

Layna

Ну, углубленная параллель - это когда сюжет напоминает "списанный", но органично вписывается в общую ткань повествования, учитывает реалии общего сюжета произведения, а так же литературно обработан автором. (замена диалогов, описаний и проч.)
Плагиат - это когда понравившийся сюжет практически полностью списан с оригинала, и литературная обработка сведена к минимуму - в лучшем случае замена имен и особенно важных реалий. Встречаются даже такие случаи, когда основной сюжет чуть ли не за уши притягивают к списанному, лишь бы вставить любимый эпизод. Правда, это не столь часто, но все же бывает (см. посты выше). :)