Яндекс.Метрика Как вы зовете героев ВК? - Страница 9

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Потеряли галерею, шахматы и все файлы-вложения, если вы когда-то грузили их на сервер

Как вы зовете героев ВК?

Автор Alisa, 31 мая 2008, 16:47

« назад - далее »

Sovin Nai

Цитата: JustAMan от 05 июня 2008, 00:13
Ну вы поняли, о ком я ;D
Эээ.. попиариться решил немножко?  :)

Цитата: Layna от 04 июня 2008, 23:54
На самом деле дело не в долготе, а в частоте звука и количественной редукции, которой подвергается гласный звук "у". В ударном слоге позиция сильная, в безударных - слабее, и не обязательно тянуть гласный, чтобы показать его позицию. (филологические термины не утомляют? ;))
Утомляют, если они не связаны с действительностью.

Лютиэн Тинувиэль

А они связаны, Най.
Ты просто не понимаешь о чем речь и не чувствуешь разницы между ударным гласным и гласным, который намеренно тянут. Поверь, если б твое ухо было так же натренировано, как мое, тебе бы не составило труда все понять. Но в повседневной жизни нам не до тонкостей речи. Мы говорим как привыкли и даже не задумываемся над тем где, когда и почему мы ставим ударения. Тем более мы не задумываемся над тем, как мы это делаем. Но тем не менее, ты же учился в школе, у вас же был язык в программе, ну неужели вы не учили ударений? ??? Ну не могу поверить, чтоб ты не чувствовал с каким ударением говоришь! Для такого точно нужно быть иностранцем. При чем где-то так из Африки, скажем из к'оса.

Корлан Дашива

Я лично в слове назгул делаю ударение на "а". И не представляю, какое там может быть тянущееся "ууу" :)
Доверие - это нож, рукоять которого остра, как клинок (с) Ранд Ал'Тор

Надежда - это отрицание реальности (с) Рейстлин Маджере

Лютиэн Тинувиэль

Ну вот именно, что для вас оно "тянущееся". Боже, ну как можно не понимать элементарной разницы?! Ладно, не разбирайтесь в языке - ваше дело. Я умываю руки.

Вернемся к ударениям и произношениям. Вы в именах на -эль хоть ударение в конец ставите? Или нет?

Sovin Nai

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 00:56
Ну вот именно, что для вас оно "тянущееся". Боже, ну как можно не понимать элементарной разницы?! Ладно, не разбирайтесь в языке - ваше дело. Я умываю руки.
Спасибо на добром слове  :)
Мы и не знали что не разбираемся в собственном языке, который мы же и создаем.

ЦитироватьВернемся к ударениям и произношениям. Вы в именах на -эль хоть ударение в конец ставите? Или нет?
В ТинувиЭль ставлю на эль.

Лютиэн Тинувиэль

Цитата: Sovin Nai от 05 июня 2008, 01:09
Спасибо на добром слове  :)
Мы и не знали что не разбираемся в собственном языке, который мы же и создаем.
Ай, вы как Элайза Дулитл! В родном языке тысячи тысяч землян не разбираются. И большинство ваших соотечественников росиян не являются исключением.

Цитата: Sovin Nai от 05 июня 2008, 01:09
В ТинувиЭль ставлю на эль.
Хоть что-то и на том спасибо. :) Хотя я встречала и таких, которые говорили ТинУвиэль.

Sovin Nai

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 01:29
В родном языке тысячи тысяч землян не разбираются. И большинство ваших соотечественников росиян не являются исключением.
Это лишь точка зрения  ;)  которая однако усиленно продвигается, теми кто считает что лучше знает.

JustAMan

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 01:29
Ай, вы как Элайза Дулитл! В родном языке тысячи тысяч землян не разбираются. И большинство ваших соотечественников росиян не являются исключением.
А в украинском значит все украинцы разбираются? ;D Зачем везде это противоречие тыкать-то? ;) Ну не все у нас тут филологи, что поделать. Тем хуже Вам - надо нас просвещать ;D

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 01:29
Хоть что-то и на том спасибо. :) Хотя я встречала и таких, которые говорили ТинУвиэль.
Ну, если текст нерифмованный, то тут трудно не поставить на "эль" (хотя фраза "ставлю на эль" звучит как "ставлю на пиво" ;D), но вот если текст рифмованный - тут уж ударение будет там, где его ритм поставит... А ритм зависит, очевидно, от переводчика (мы ведь все еще про ВК, который  в оригинале на английском, правда?) Так вот, кажется (но я не уверен на 100%) мне попадались стихотворные куски, где ударение падало не на "эль", а на другие слоги.
- А эта бредятина откуда? - спросил я. Я не ждал ответа. Я был уверен, что сплю.
- Изречения из "Упанишад", - ответил с готовностью голос.

А.и Б.Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу"

Лютиэн Тинувиэль

Цитата: Sovin Nai от 05 июня 2008, 01:47
Это лишь точка зрения  ;)  которая однако усиленно продвигается, теми кто считает что лучше знает.
А те, кто не знает очень любят оспаривать истину...

Цитата: JustAMan от 05 июня 2008, 01:54
А в украинском значит все украинцы разбираются? ;D Зачем везде это противоречие тыкать-то? ;) Ну не все у нас тут филологи, что поделать. Тем хуже Вам - надо нас просвещать ;D
А украинский тут при чем? ??? Где-то про украинский говорилось? ??? Или вы думаете, что я намекала? ??? Ужас, ну как это по-росийски все таки то, как в ведете дискуссию. (на эту фразу отвечать не обязательно) Так вот, я ни на что не намекала. Я лишь сказала, что как и во всех странах планеты Земля, в России тоже очень многие не знают своего родного языка на должном уровне. Там так и написано черным по белому, можете проверить. :)

Цитата: JustAMan от 05 июня 2008, 01:54
А в украинском значит все украинцы разбираются? ;D Зачем везде это противоречие тыкать-то? ;) Ну не все у нас тут филологи, что поделать. Тем хуже Вам - надо нас просвещать ;D
Ну, если текст нерифмованный, то тут трудно не поставить на "эль" (хотя фраза "ставлю на эль" звучит как "ставлю на пиво" ;D), но вот если текст рифмованный - тут уж ударение будет там, где его ритм поставит... А ритм зависит, очевидно, от переводчика (мы ведь все еще про ВК, который  в оригинале на английском, правда?) Так вот, кажется (но я не уверен на 100%) мне попадались стихотворные куски, где ударение падало не на "эль", а на другие слоги.
Открыть вам страшную тайну? Во всех словах, которые Толкин образовал при помощи добавления -эль ударение ставиться именно на это самое -эль. Потому что это словообразующий центр. Или как это говориться (блин, тяжело термины с украиского на русский переводить), вообщем в случае с эль оно является не суфиксом, а равноправной основой. Тоесть слово образовано путемосновослияния и эль - смыслоопределяющая основа. Вам все понятно? Я постаралась максимально доступно объяснять. Так вот в этом случае ударение всегда будет падать на -эль. А что касается английского... Считаем эльфийское название таким же английским или как? В английском знаете правило: в словах их трех и более слогов ударение падает на второй от конца. Но акутуано ли применять правила английского к выдуманому Толкином эльфийскому? Я считаю - нет. Большинство эльфийских слов, имеющих фиксированые окончания на -эль, -иль, -мар и тк далее созданы методом основосложения. Загляните в любой глоссарий и увидите там, что эль - такое же полноправное слово как и остальные. Правда вот напрмер "Тинувиэль" переводиться как соловей, "Гилтониэль" как возжигательница. Где общий смысл? А его нету. И не должно быть. Если посмотреть на примеры исторического основосложения, то видим, что в последствии смысл, заложеный в общую основу утрачен. Он стирается, оставляя в сознании носителей языка лишь общность в подсознательном восприятии таких слов. Но даже не смотря на то, что эльфийский - не настоящий язык, а почти все фэны склонны читать его слова по правилам английского, я считаю абсурдным закрывать глаза на столь явные вещи как такие ударения. И тут я говорю не только про -эль, а и про -иль, -мар.

JustAMan

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 02:49
А украинский тут при чем? ??? Где-то про украинский говорилось? ??? Или вы думаете, что я намекала? ??? Ужас, ну как это по-росийски все таки то, как в ведете дискуссию. (на эту фразу отвечать не обязательно) Так вот, я ни на что не намекала. Я лишь сказала, что как и во всех странах планеты Земля, в России тоже очень многие не знают своего родного языка на должном уровне. Там так и написано черным по белому, можете проверить. :)
Замечательно, так и запишем ;)

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 02:49
Открыть вам страшную тайну? Во всех словах, которые Толкин образовал при помощи добавления -эль ударение ставиться именно на это самое -эль. Потому что это словообразующий центр. Или как это говориться (блин, тяжело термины с украиского на русский переводить), вообщем в случае с эль оно является не суфиксом, а равноправной основой. Тоесть слово образовано путемосновослияния и эль - смыслоопределяющая основа. Вам все понятно? Я постаралась максимально доступно объяснять. Так вот в этом случае ударение всегда будет падать на -эль.
А я с этим спорил? Да, мне это понятно. Более того, мне это интуитивно понятно, т.к. все слова с таким окончанием всегда читал с ударением на последний слог.

Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 02:49
А что касается английского... Считаем эльфийское название таким же английским или как? В английском знаете правило: в словах их трех и более слогов ударение падает на второй от конца. Но акутуано ли применять правила английского к выдуманому Толкином эльфийскому? Я считаю - нет. Большинство эльфийских слов, имеющих фиксированые окончания на -эль, -иль, -мар и тк далее созданы методом основосложения. Загляните в любой глоссарий и увидите там, что эль - такое же полноправное слово как и остальные. Правда вот напрмер "Тинувиэль" переводиться как соловей, "Гилтониэль" как возжигательница. Где общий смысл? А его нету. И не должно быть. Если посмотреть на примеры исторического основосложения, то видим, что в последствии смысл, заложеный в общую основу утрачен. Он стирается, оставляя в сознании носителей языка лишь общность в подсознательном восприятии таких слов. Но даже не смотря на то, что эльфийский - не настоящий язык, а почти все фэны склонны читать его слова по правилам английского, я считаю абсурдным закрывать глаза на столь явные вещи как такие ударения. И тут я говорю не только про -эль, а и про -иль, -мар.
Читал-читал, так и не понял, про что тут... ???
Смысл моего поста был в том, что на английском Профессор уж всяко постарался, чтобы ударение на слова, оканчивающиеся на -эль, вызываемое ритмикой стиха, падало куда надо. Т.к. есть стихи на Всеобщем (т.е. на английском), где встречаются, например, эльфийские имена с таким "хвостом". Так вот. При их переводе (стихотворном, да каком угодно) ритмика полученного стиха может давать со-овсем другое ударение. И в данном конкретном случае, чтобы ее не рушить, придется читать с ударением не на -эль. Именно это я и имел в виду.
А насчет "настоящего" языка... Вроде Толкиен достаточно его подробно разработал, чем он хуже того же эсперанто? ::) А читать эльфийские слова по правилам английского - безусловно, бред. В том плане, что правила эльфийского не обязаны совпадать (и, как видно из Вашего примера, и не делают этого) с правилами английского.
- А эта бредятина откуда? - спросил я. Я не ждал ответа. Я был уверен, что сплю.
- Изречения из "Упанишад", - ответил с готовностью голос.

А.и Б.Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу"

Лютиэн Тинувиэль

А знаете, что самое паршивое? По правилам английского эльфийские имена и название читает большинство фанатов. Могу дать противную ссылку на один из таким примеров:
http://www.diary.ru/~lambengolme/?comments&postid=7343011

Sovin Nai

#131
Цитата: Лютиэн Тинувиэль от 05 июня 2008, 02:49
А те, кто не знает очень любят оспаривать истину...
В данном случае я ее создаю.

Цитироватьочень многие не знают своего родного языка на должном уровне
Это абсурд. Попахивает советской тоталитарной лингвистикой...  ;)

Пост не содержит даже намека на отношение к обсуждаемой теме. Следующий такой удалю.

Layna

Что-то мы и правда уползли в лингвистические дебри, и отдалились от темы. :)
Кто знает, как правильно, МОрия или МорИя? Понимаю, что в принципе ответ очевиден, но в каком-то переводе наткнулась на вариант Мораия, а обычно ударение падает на дифтонги, вот я и засомневалась. Оригинал-то я читала, но не на слух ведь... ???

mary

Цитата: Layna от 05 июня 2008, 15:28
Кто знает, как правильно, МОрия или МорИя?
Гмм, я вообще слышу МориЯ.
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Layna