Яндекс.Метрика Глава 6

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Глава 6

Автор Griselda, 25 июня 2019, 06:04

« назад - далее »

Griselda

— Шустрик! Шустреночек! — Фритти кубарем скатился с поросшего кустами склона. — Это я, Быстролап!

Котенок, не меняя оборонительной позы, бросил взгляд в сторону Фритти, но, судя по всему, не узнал его. Лиса резко повернулась к приближающемуся Фритти, но сдаваться не собиралась. Когда он затормозил всего в двух прыжках, она угрожающе тявкнула:

— Не подходи ближе, мышеед несчастный! Я и с тобой разберусь!

Теперь Фритти ясно видел, что это лиса-самка и, несмотря на взъерошенную шерсть, немногим больше его самого. Лиса была тощая, ноги у нее дрожали — от злости или от страха, Фритти определить не мог.

— Почему ты угрожаешь этому коту, сестрица-охотница? — медленно, примирительно произнес Фритти. — Он что, тебя обидел? Он мне родственник, и я за него в ответе.

Ритуальный вопрос, похоже, несколько угомонил лису, но она не отступила.
— Он угрожал моим деткам, — тяжело дыша, ответила она. — И если понадобится, я буду драться с вами обоими.

Ее детки! Ах вот оно что! Чтобы защитить своих малышей, лисы, как и матери Племени, готовы на все. Он посмотрел на ее торчащие ребра. Должно быть, осень была трудной и для лисы, и для лисят.

— Как же он угрожал твоей семье? — спросил Фритти. Шустрик, стоявший всего в одном прыжке от него, не сводил глаз с лисы и, кажется, даже не замечал присутствия Фритти.

Лиса одобрительно взглянула на Фритти.
— В предрассветной темноте я вывела лисят на прогулку, — начала она, — но почувствовала запах хищников — крупных хищников. Незнакомый запах. Он немного напоминал запах барсука и немного — кошки. Я тут же загнала лисят обратно в нору и легла на них, чтобы вели себя тихо. Но опасный запах не исчезал, и тогда я решила увести чужого зверя — кто бы он там ни был — подальше от детей. Я велела им не вылезать из норы, а сама выбралась через другой выход.

Запах усилился — хищники были где-то совсем близко. Я показалась им и бросилась прочь, а они за мной в погоню. Я вела их по оврагу и вдоль пруда. Даже выскочила на открытый луг, надеясь при свете луны увидеть своих преследователей...

— И кто же это был? — перебил ее Фритти. Лиса сверкнула на него глазами, шерсть у нее на загривке встала дыбом. "Терпение!" — одернул себя Фритти.

— Не знаю, кот, — резко ответила она. — Они оказались слишком хитрыми, чтобы броситься за мной в траву.

Когда они так и не появились, мне пришлось вернуться, не то они перестали бы гоняться за мной и пустились бы на поиски норы. Впрочем, я уже сказала, это были жестокие и умные хищники... они уже поджидали меня у края леса, и мне пришлось мчаться стрелой, чтобы убежать от них. Они держались в тени, по кустам, я даже точно не знаю, сколько их было. Думаю, больше трех.

Отвага матери-лисы восхитила Фритти. А смог бы он так вести себя в подобном положении?

— Я все бежала и бежала, — продолжала свой рассказ лиса, — пока не убедилась, что мои малыши в безопасности. И наконец бросила своих преследователей в роще, запутав следы... Надеюсь, ты слушаешь внимательно. Я редко разговариваю с котами и ничего не повторяю для них дважды!

— Я слушаю, и с большим интересом, сестрица-охотница.

— Вот и хорошо, — уже дружелюбнее отозвалась лиса. И Фритти понадеялся, что, чем бы по котееночному недомыслию ни досадил ей Шустрик, они сумеют договориться без помощи зубов и когтей.

— Так вот, вернувшись окольным путем, я услышала, как мои лисята отчаянно вопят и зовут меня. И нашла в норе это маленькое чудовище. Разве не ясно, что, пока я уводила подальше тех, других, он проник ко мне в нору, чтобы причинить зло моим деткам! — Она снова ощетинилась. Фритти собрался было сказать что-нибудь успокаивающее, как его опередил пронзительный крик Шустрика. Фритти и лиса разом повернулись к котенку.

— Нет! Нет! — подавшись вперед, задыхаясь кричал Шустрик. — Я прятался! Прятался от них! — Его начала бить дрожь. Фритти, в тревоге за своего маленького друга, стал медленно придвигаться к нему.

— Сестрица-охотница, твое беспокойство о детях вполне понятно, но, по-моему, ты приняла за злодея еще одну жертву своих обидчиков. — Он уже был рядом с Шустриком. Уткнувшись носом в бок Фритти, котенок жалобно запищал. Лиса внимательно посмотрела на Фритти:

— Как тебя зовут, кот?

— Быстролап, из клана Стены Сборищ, — почтительно ответил он. Его вежливая речь, похоже, предотвратила столкновение.

— А меня Пролайза, — отозвалась лиса. — Ладно уж, забирай своего родича. Но изволь позаботиться, чтобы он обходил стороной норы лисьего племени. Еще раз увижу его возле своих лисят — не пощажу.

— Это очень великодушно с твоей стороны, Пролайза, — кивнул Фритти. Лиса внимательно осмотрела его, потом снова взглянула на Шустрика, все еще прятавшего мордочку на животе Фритти.

— Ты умеешь разговаривать, Быстролап, — медленно подбирая слова, сказала она. — Но в нашем мире одних разговоров маловато. Мы, лисы, это тоже умеем, да и знаем немало. Но мы учим наших детей еще и кусаться. Она повернулась и важно зашагала прочь.

Рассвет уже занялся, а Фриттивсе еще лежал рядом с бедным дрожащим Шустриком и старался его успокоить. Мало-помалу котенок приходил в себя: ужас начал понемногу отступать. Фритти отвел его к тому дереву, где нашел место для ночлега, и улегся, свернувшись клубком вокруг котенка. Когда утреннее солнце бросило на землю косые тени, они уснули.

Разбудила Фритти жара Часа Коротких Теней. Шустрика рядом не было.

Фритти поднял голову и увидел, что котенок проснулся и уже играет, а его мягкая шерстка вся в сосновых иглах и опавших листьях. Фритти встал, потянулся и почувствовал, что все мышцы у него болят. С завистью наблюдая за резвящимся котенком, он решил, что, пока не привыкнет к долгим переходам, надо быть поосторожнее.

Шустрик, весело прыгавший, покуда Фритти грел на солнышке ноющие лапы, казалось, совсем оправился от ужасов прошедшей ночи. Но стоило Фритти спросить его о случившемся, как в глазах малыша мелькнула тень беспокойства.

— А можно мы поговорим после еды? — попросил он. — Очень хочется есть.

Фритти согласился, и следующую часть дня они провели охотясь. Охота, впрочем, оказалась не слишком удачной, главным образом потому, что Шустрик пищал от возбуждения. В конце концов им удалось поймать пару жуков, которые хоть и щекотали горло, но были все же какой-то едой. Напившись из стоячей, но еще пригодной для питья лужи, они легли в тени отдыхать.

Долго сонное молчание нарушалось только монотонным жужжанием невидимых насекомых. Но когда Фритти начал уже засыпать. Шустрик заговорил:

— Я знаю, Быстролап, мне не нужно было идти следом за тобой. Я и сам понимаю, что буду тебе только обузой. Но мне так хотелось помочь. Ты столько раз был добр ко мне, когда Быстрохват и другие дразнили или лупили меня.

Я знал, что ты не разрешишь мне пойти с тобой, вот и спрятался, а потом пошел по твоим следам. Сам! — гордо добавил он.

— Ага, так вот почему ты расспрашивал других о том, когда я ухожу.

— Ну да. И я хотел знать, откуда ты уйдешь. Я же еще не так хорошо хожу по следу, — грустно произнес он и тут же, повеселев, добавил: — Все равно я держал нос у самой земли и ступал след в след. Примерно до полудня все шло хорошо, а вот потом я сбился.

Мне показалось, что твой след вдруг превратился в чей-то еще, потом повернул назад; он поднимался на деревья, спускался вниз — так мне показалось. Я совсем запутался, а когда снова нашел твой след, он уже совсем остыл. Я изо всех сил старался идти за тобой, но стало темнеть, и я проголодался. Вообще-то мне и сейчас хочется есть. Может, пойдем поищем жуков или чего-нибудь еще?

— Погоди, Шустрик, — остановил его Фритти. — Погоди. Сначала расскажи мне все до конца.

— А, да! Ну я старался догнать тебя — надеялся, что ты остановишься поспать или еще зачем-нибудь — и тут услышал ужасный шум. Надо мной летели птицы — огромная стая, — и они все так шумели!

Я посмотрел наверх — их были сотни, целая туча птиц, и все они как сумасшедшие кругами летали вокруг одного дерева и поднимали страшный шум.

Я, конечно, побежал посмотреть, что там случилось. Ужасное зрелище! Там, наверху, что-то случилось, и все вокруг было устлано мертвыми, растерзанными птицами; с верхних веток, кружась, падали перья. А когда я взглянул наверх, то увидел глаза!

— То есть как это — глаза? — не понял Фритти.

— Глаза. Большие, бледно-желтые — в жизни не видел ничего похожего. Я больше ничего не разглядел, мешали ветки, но знаю, что не ошибся. Потом что-то зашипело на меня, и я бросился прочь. Кажется, оно пустилось за мной следом, потому что птицы перестали так кричать, но я не стал оборачиваться, а просто побежал. — Мгновение Шустрик сидел молча, с закрытыми глазами.

— Судя по звукам, — продолжал он, — их там было много. Они помчались следом и схватили бы меня, не будь я таким маленьким, чтобы суметь проскользнуть под самыми низкими ветками и кустами. Так страшно мне еще никогда не было, даже когда за мной гнался пес.

Под конец я уже не мог больше бежать и стал терять скорость. Но погони позади было уже не слышно, и я остановился, чтобы хорошенько прислушаться.

И в этот момент что-то высунулось из-под камня и схватило меня.

— Из-под камня? — недоверчиво переспросил Фритти.

— Клянусь Первородным! Оно схватило меня за лапу! Вот посмотри, какие царапины! — И Шустрик показал свои раны. — Знаешь, Фритти, может, ты этому даже не поверишь, но у него — у того, что меня схватило — были... были красные когти!

— Но ты же сам сказал, там лежали убитые птицы. Наверное, это была кровь.

— Так они же полчаса гнались за мной по земле и кустам. Все должно было давно очиститься. И потом, это не была засохшая кровь. Когти были ярко-красные.

Озадаченный, Фритти дал ему знак продолжать.

— Я, конечно, заорал изо всех сил, но как-то сумел вырваться. И забился подальше в самый густой кустарник, надеясь, что им, таким большим, не пролезть туда следом за мной. Я уже не мог бежать. Эти существа не издавали никаких звуков, но я чувствовал — они все еще тут.

Потом появился запах лисы, и они вдруг все исчезли. Я еще немного подождал, а потом вылез из кустов и нашел вход в лисью нору. Я решил там спрятаться, чтобы хоть как-то защититься, если они вернутся за мной. Потом нагрянула лиса. Ну а остальное ты знаешь.

Фритти наклонился вперед и потерся носом о лоб котенка.
— Ты очень храбрый, Шустрик. Очень храбрый. Значит, ты так и не увидел, кто гнался за тобой?

— Нет, не совсем. Но я никогда не забуду эти глаза. И эти красные когти. Уф! — Шустрика передернуло от носа до кончика хвоста. Потом, успокоившись, он повернулся к Фритти:
— После всех этих разговоров о птицах я просто умираю с голоду. Я уже говорил, что хочу есть?

— Говорил, говорил, — засмеялся Фритти.

Весь конец дня они отдыхали и отправились в путь только в сумерках.

Фритти мучили сомнения, стоит ли оставлять при себе Шустрика, но потом он решил, что ничего другого не остается. Нельзя же отправить малыша одного назад через опасный лес, а сам он никак не может отказаться от поисков Мягколапки.

Они шли довольно быстро. Шустрик то забегал вперед, то отставал, привлеченный бабочкой или ярким камешком. Одно уравнивало другое, и в целом они неуклонно продвигались вперед. Шустрик ухитрился даже немного сдерживаться — не пищал, — так что охота пошла удачней.

Прошло несколько дней. Они привыкли к новому образу жизни, научились чередовать ходьбу и отдых — долгий полуденный сон, когда солнце стоит высоко, и еще один в Час Прощального Танца, длившийся до самого восхода солнца. Они охотились по дороге, иногда находили жука или ловили в кустах птичку, а в Час Коротких Теней, перед тем как лечь спать, охотились на добычу покрупнее.

Однажды Шустрик сам поймал мышь. Это была совсем молодая и глупая мышка, но Шустрик поймал ее без посторонней помощи и испытывал законную гордость. К тому же Фритти решил, что на вкус она ничуть не хуже, чем ее более умные собратья.

Общение друг с другом скрашивало им однообразие путешествия, и дни пролетали незаметно. Хотя бесконечные прыжки и возня Шустрика временами изрядно сердили Фритти, он был очень рад присутствию юного спутника. Что же касается Шустрика, он был просто счастлив путешествовать со старшим другом, которым всегда восхищался. Воспоминания о первой ночи, похоже, совсем стерлись у него в памяти.

По мере их продвижения лес менялся — близко растущие толстые и узловатые деревья сменились светлыми, открытыми полянами опушки леса. А к концу пятого дня все чаще встречались деревья пониже и потоньше, и росли они дальше друг от друга.

Взобравшись на верхушку скалы, возвышавшейся над верхушками деревьев, словно кошка над своими котятами, Фритти и Шустрик стояли и смотрели, как в шестой раз за время их путешествия над землей встает солнце. Лес, который простирался у их ног еще на одну-две лиги, становился все реже и реже. За невысоким подлеском виднелись пологие зеленые холмы. Между ними там и тут росли небольшие купы деревьев.

Дальний край холмов терялся в утренней дымке. Дальше могли быть еще холмы, или лес... или что угодно. Никто из знакомых Фритти никогда не говорил о том, что лежит за Стародавней Дубравой.

Оба путешественника усердно нюхали ветер, впитывая запахи постепенно нагревающейся земли. Шустрик посмотрел вниз и толкнул в бок Фритти.

Перед ними, на скале пониже, стоял еще один кот. Он являл собой странное зрелище: грязный, со свалявшейся шерстью и безумными глазами. Незнакомый кот поднял глаза и бросил на Фритти и Шустрика странный, рассеянный взгляд. Еще мгновение они с удивлением смотрели на его измазанную шкуру и сломанный хвост; потом незнакомец спрыгнул со скалы и, шлепнувшись на толстую ветку, исчез в густой листве. Несколько секунд листья шевелились у него над головой, потом все стихло.
Спойлер
"Pouncequick! Little Pouncequick!" Fritti loped down the shrub-spotted slope. "It's me! Tailchaser!"
The youngling, from his sagging defensive posture, turned a drooping eye in Fritti's direction, but showed no sign of recognition. The fox turned sharply to look at the oncoming Tailchaser, but gave no ground. When Fritti drew to a halt a jump or two away, the Visl barked a warning.
"Come no closer, bark-scrabbler! I will do for you, also!"
Tailchaser could now see that the Visl was a female, and despite her ruffled hackles, not much bigger than he. She was thin, too, and her legs were trembling-whether from anger or fear, Fritti could not tell.
"Why do you menace this cat, hunt-sister?" sang Fritti, slowly and soothingly. "Has he done wrong to you? He is my cousin-son, and I must stand for him."
The ritualistic question seemed to calm the fox a little, but she did not back off. "He menaced my pups," she said, panting. "I will fight you both if I must."
Her pups! Tailchaser understood the situation better. Fox mothers, just as the matriarchs of the Folk, would do anything to protect their litters. He looked at her protruding ribs. It must have been a difficult autumn for mother and young.
"How was your family menaced?" Tailchaser inquired. Pouncequick, a jump away, was staring fixedly at the Visl, seemingly unaware of Fritti's presence.
The she-fox looked at Fritti appraisingly. "In the morning-dark, I had taken the pups out prowling," she began, "when I smelled predators-large ones. The scent was unfamiliar, but it had something of badgers, and something of cats. I hurried the pups down to the den and lay on them to keep them quiet, but the danger smell did not go away. So I decided to lead whatever lurked out there away from the nest. I told the pups to stay where they were, then broke from a second burrow entrance.
"The smell was very strong-the predators were near. I showed myself briefly and ran. After a moment, I heard something following. I took them down-ravine, and up the basin's edge. I even exposed myself to sight on the long meadow, in hopes of getting a moon-glimpse of what pursued me-"
"What were they?" Tailchaser interrupted. The Visl glared at him, and her hackles bristled. Patience! Tailchaser chided himself.
"I don't know, cat," she said harshly. "They were too smart to follow out onto the grassland.
"When they didn't appear, I had to double back, for fear they had given me up and gone back to seek the den. As I said, though, they were cruelly clever... they were waiting for me when I reentered the scrub wood, and I had to run like Renred to get away. They kept to shadows and underbrush, though. I don't even know to a certainty how many there were. More than three, I think."
Fritti admired the fox mother for her bravery. He wondered if he would be as selfless in a similar situation. The Visl spoke again.
"Anyway, I ran and ran-far enough that I felt safe for my young-and finally left them in a gorse thicket with a few false scents to chase... I hope you're listening very carefully. I seldom speak to cats, and I never repeat myself for them!"
"I am listening with great interest, hunt-sister."
"Very well." The fox looked somewhat mollified. Fritti hoped that they could settle whatever kittenish mistake Pouncequick had made without resorting to claw and tooth.
"Well, after taking a confusing route back, I arrived at my nest to hear my pups making a terrible noise: barking and yelping and calling for me. I found this little monster in the nest with them. Obviously, the others had led me off, and he had then snuck in to do harm to my young!" Again she bristled. Tailchaser was about to say something calming when Pouncequick cried out shrilly. Fritti and the fox turned to see the kitten starting forward, panting.
"No! No! I was hiding! Hiding!" cried Pouncequick piteously. "Hiding from them!" The kitten began to shiver uncontrollably. Fritti, worried for his little friend, began to move slowly toward him.
"Hunt-sister, in your understandable concern for your litter, I think you have mistaken another victim for one of the wrongdoers." He was at Pouncequick's side now. The little cat buried his nose miserably in Tailchaser's flank and whimpered. The fox pinned Fritti with a shrewd gaze.
"What is your name, cat?"
"Tailchaser, of the Meeting Wall Clan," he replied respectfully. His soft singing seemed to have prevented conflict.
"I am called Karthwine," said the fox simply. "I will allow you to take your cousin-son without malice. You, however, must take the responsibility for keeping him out of the dens of my Folk. If I find him again near my pups, there will be no compromise."
"That is more than fair, Karthwine," said Tailchaser, giving a little head-dip of acceptance. The she-Visl looked him up and down, then turned a final glance to Pouncequick, whose face was hidden against Tailchaser's belly.
"You sing well, Tailchaser," the fox said slowly, taking care with her words. "But do not think to rely on that alone in this world. We foxes sing, too, and we know many things. But we also teach our pups how to bite." She turned and stalked away in great solemnity.
The dawn was breaking above them as Tailchaser lay with a shuddering Pouncequick, singing quiet songs of reassurance. After a while, when the kitten's terror had subsided, Fritti led him back to the sleeping tree and curled up around him. As the morning sun rose, covering the woodland floor with crisscrossed shadows, they fell asleep.
The heat of Smaller Shadows woke Tailchaser. Pouncequick was no longer nestled against him.
Fritti raised his head and saw the young catling up and frolicking, soft fur aclutter with pine needles and dead leaves. When Fritti rose and stretched he discovered a great soreness in his muscles. Watching the gamboling kitten with envy, he decided that he would have to set an easier pace until he became more accustomed to this steady traveling.
Pouncequick, still cavorting happily while Fritti sunned his aching legs and paws, seemed to have recovered completely from the terrors of the night before. When Fritti asked him about what had happened, however, a shade of disquiet came into the youngling's eyes.
"Can we talk about it after we eat, Tailchaser?" he asked. "I'm very hungry!"
Fritti assented, and the next part of the afternoon was spent in a none-too-effectual hunt-spoiled in a large part by Pouncequick's tendency to squeak when excited. They did manage to capture a couple of beetles, which-strangely ticklish going down-were at least filling. After finding a still but drinkable puddle of water, they settled down in the shade to digest.
The long, sleepy silence was broken only by the lulling whir of unseen insects. Then, as Fritti felt himself drifting into sleep, Pouncequick began to talk.
"I know I shouldn't have followed you, Tailchaser. I'm sure I'll be a burden, but I want so much to help you. You have been kind to me many times, when Fleetpaw and the rest just cuffed me about, or teased me.
"I knew you wouldn't let me come, though, so I hid until you set out, and then I tracked you. All by myself!" he added proudly.
"Ah. So that's why you were asking about my leave-taking among the Folk."
"That's right. I wanted to know where you were leaving from. I'm not that good a tracker," he added a little morosely, then brightened. "Anyway, I kept my nose to the ground and followed. Everything went fairly well until midday or so; then I became confused.
"For a while it seemed like your trail had turned into someone else's, and then it doubled back on itself, and up and down trees-at least it smelled that way. I got very confused and wandered around for a while; when I found the track again, your traces were pretty cold. I followed as best I could, but it was getting dark, and I was hungry. Actually, I still am. Could we go find a few more beetles or something?"
"Later, Pouncequick," snorted Fritti. "Later. First I want to hear the rest of your song, little cu'nre."
"Oh, yes. Well, I was trying to make up ground on you-hoping you would stop to sleep, or something- when I heard the most awful noise. It was a huge group of birds, and they were all twittering and shrieking at the same time. I looked up, and there were hundreds of them-a whole cloud of fla-fa'az- all flying like mad around this tree, and making a terrible fuss.
"I went to the base of the tree, naturally, to see what was going on.
"It must have been horrible up top. There were piles of dead fla-fa'az, ripped and bitten, and feathers everywhere, floating down from the upper branches. And when I looked up, I could see eyes!"
"What do you mean, "eyes'?" Fritti questioned.
"Eyes. Big, pale-yellow ones-like nothing I've ever seen. There were too many branches in the way for me to see anything else, but I know I wasn't mistaken. Then whatever it was made a hissing noise at me, and I ran. I think it came down the tree after me, Tailchaser, because the birds stopped making that terrible ruckus-but I didn't look back to find out. I just ran." Pouncequick paused for a moment with his eyes closed, then continued.
"I think that there might have been more than one, from the sounds I heard. They were fast, and if I wasn't small-able to get under bushes and such- they would have caught me. I have never been so frightened-not even when a Growler was after me.
"Finally, I could barely run anymore. I was slowing down. I couldn't hear anything behind me, though, so I stopped to listen more carefully.
"I was standing there with my ears up, and something reached out from under a rock and grabbed me!"
"From under a rock?" said Tailchaser incredulously.
"I swear by the First! It grabbed my leg! Here, see these scratches!" Pouncequick displayed his wounds. "You won't believe this either, Tailchaser, but the thing that grabbed me, whatever it was... it had red claws!"
"Well, you said that something was killing the birds you saw. It was probably blood."
"After half an Hour of chasing me over dirt and brambles? It would have come clean. Besides, this wasn't dried blood. This was bright-red."
Puzzled, Fritti gestured for the young one to continue.
"I shrieked like a jay, of course, and managed somehow to pull away. I went into a tangle bush as deep as I could, hoping they were too big to come in after me. I couldn't run any farther. They didn't make any noise, then, but I could sense they were still there.
"Then I smelled fox, and suddenly they were off. After I'd waited awhile, I staggered out from the bush and found the den-burrow. I supposed I'd go down just inside, where I'd have some defense if they came back for me. Then the Visl returned. I guess you know the rest."
Fritti leaned forward and gave the youngster a nose-rub on his forehead. "You were very brave, Pouncequick. Very brave. So you never saw what it was that chased you?"
"Not quite, no. But I shall never forget those eyes. And those red claws! Phoof!" Pouncequick shook himself from nose to tail, then turned to Tailchaser, anxiety melted away. "All that talk of fla-fa'az has made me ravenous. Did I mention that I was hungry?"
"I think you did," laughed Tailchaser.
They rested through the afternoon, and set out again at twilight.
Tailchaser had some misgivings about keeping young Pouncequick with him, but decided that he really had no other choice: he couldn't send the little cat away-back through the dangerous woods-and he himself could not give up his quest for Hushpad.
They made a fairly good pace. Pouncequick tended to trot ahead for a while, then lag behind-fascinated by a butterfly or a shiny stone. It seemed to even out, more or less, and their progress was steady. Pouncequick even managed to curb his squeaking a little, and the hunting improved.
Several days passed. They fell into a routine of alternating walks and rests-a long sleep at midday, when the sun was high, and another at Final Dancing, lasting until sunrise. They hunted as they traveled, catching the odd beede or small bird hidden in the brush, and hunted bigger game only before the lying-in time of Smaller Shadows.
One afternoon, Pouncequick caught a Squeaker all by himself. It was a young mouse, and a very stupid one at that, but Pouncequick caught it without help and was justifiably proud. Moreover, Fritti decided, it tasted just as good as the cleverer sort.
Their companionship eased the tedium of the journey for both cats, and the days flew swiftly by. Although Pouncequick's incessant bounding and capering occasionally drove Fritti to snarling and swatting, he was still very glad to have the little cat for company. As for Pouncequick, he was delighted to be adventuring with an admired elder. The shadow of his first night in the wild seemed to have vanished, leaving no trace.
The forest seemed to change around them as they traveled-now thick and knotted, choked as tangle-bush, then open and airy as Edge Copse. Then, at the end of their fifth day in the woods, the trees began to appear successively smaller and farther apart.
Topping a jutting rock that stood out among the treetops like a fela above her kittens, Tailchaser and Pouncequick stood and watched the sun of their sixth day rise. The forest below them stretched away another league or two, becoming steadily sparser, then dwindled to an end. Beyond it lay rolling green downs; clusters of trees sat in the hollows between their rounded sides.
The downs stretched on into the distance, their farthest reaches shrouded in early-morning fog. Beyond that might lie more hill land, or forests... or anything. No one Tailchaser knew had ever spoken of what lay beyond the Old Woods.
The two companions scented the breeze, drinking up the smells rising on the warming air. Pouncequick looked down, then butted Fritti's side.
Below them, on a subordinate peak of the outcropping, stood another cat. It was a strange sight, all muddy, with tangled fur and wild eyes. As Tailchaser and Pouncequick stared the unknown cat looked up at them with a strange, unfocused gaze. They had only a moment more to wonder at its ragged pelt and crooked tail; then the stranger leaped down from the rock, landing unsteadily on a wide limb, and vanished into the foliage. Where it had passed, the leaves bobbed for a moment, then were still.
[свернуть]