Яндекс.Метрика Коллекция ляпов "the best". - Страница 47

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Коллекция ляпов "the best".

Автор Макс, 02 марта 2007, 17:48

« назад - далее »

Риббонс Альмарк

Цитата: Kerranswell от 01 октября 2008, 18:37
по мне так не следует. то что она не считает это ошибкой, не освобождает от того что случилось. и я считаю что это лажа, что она не обратила никакого своего внимания тому, что мэт из-за нее оказался в смертельной опасности. может она и не виновата, но эта тема должна была быть раскрыта.

Это лажа. Но это лажа Эгвейн, а не автора. Иногда РД держит о читателей в секрете гораздо более важные вещи. И это нельзя назвать ляпом.
"Когда-то меня называли Элан Морин Тедронай, но теперь..."(с) Око Мира, Пролог.

Sharlotta

Привет :) Сколько раз читаю книгу и каждый раз меня удивляет одно: почему Эгвейн сказала вернувшемуся в первый раз из Руидина Ранду, что сразу после него в Руидин пошла Морейн, а за ней Авиенда? И Ранд потом это же повторил где-то дальше по книге. Как можно ТАКОЕ перепутать? Если перепутал переводчик, то как можно ТАК перевести?
Привожу цитату: "Эгвейн поморщилась.
- Я думаю, она все еще в Руидине,- ответила девушка Ранду.- Но раз вы вышли оттуда, то скорее всего, выйдет и Морейн. Она ушла сразу после вас, а следом за ней Авиенда..."
У меня вообще возникает ощущение, что Эгвейн по книге страдает плохой памятью и не придает значения словам. Не в первый раз путает факты, либо забывает, что что-то видела своими глазами :D

Зевсиенда

ээ.. я чего-то пропустила? Не вижу тут ляпа.. Нельзя ли пояснить свою мысль?
Страж - Луан Мантир.

Помни, [you]: проставляя "ответный" минус, ты расписываешься только в собственной несостоятельности  :coolsmiley:

Анна Николь, Кэт фон Ди, Митчелл, Корбен Даллас, Маша, Эмис, Капитан Беатрис Шарп

Sharlotta

 :) Ну как же? Сразу после Ранда и Мэта ушла Авиенда, а Морейн вместе с Хранительницами мудрости и Эгвейн, пошли пить чай в палатки. Еще долго беседовали, пока Хранительницы не проговорились, что Морейн должна пойти в Руидин. И только тогда ушла Морейн. Причем на глазах у Эгвейн. То есть, сразу после Ранда и Мэта ушла Авиенда, а за ней ушла Морейн. И никак не наоборот. ;D

Зевсиенда

Действительно ))) прошу прощения - и вправду первая ушла Авиенда =)
Страж - Луан Мантир.

Помни, [you]: проставляя "ответный" минус, ты расписываешься только в собственной несостоятельности  :coolsmiley:

Анна Николь, Кэт фон Ди, Митчелл, Корбен Даллас, Маша, Эмис, Капитан Беатрис Шарп

JustAMan

Что касается отряда Ингтара - если Вы обратили внимание, он (отряд) постепенно отставал от отряда Фейна, судя по тому, что говорил Уно. А расстояние не маленькое от Фал Дара до Кайриэна - вот отставание и увеличилось.

Sharlotta: всё-таки это скорее ляп перевода, нежели автора.
Вот оригинал:
Цитата: The Shadow Rising, Chapter 34, He Who Comes With the Dawn
     Egwene grimaced. "She is still in Rhuidean, I suppose. But if you have finally come out, maybe she will, as well. She left right after you. And Aviendha. You've all been gone so long. "
Здесь, по моему мнению (пусть более знающие меня поправят) следует читать: "Она всё ещё в Руидине, я полагаю. Но если вы всё же вышли, наверно она тоже выйдет. Она ушла сразу после вас. И Авиенда тоже. Вас не было очень долго" - т.е. никакого указания на порядок, в котором те ушли в Руидин, нет, просто указывается на тот факт, что в Руидине сейчас и Морейн, и Авиенда.
- А эта бредятина откуда? - спросил я. Я не ждал ответа. Я был уверен, что сплю.
- Изречения из "Упанишад", - ответил с готовностью голос.

А.и Б.Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу"

Shaidar_Haran_v.3.0

Цитата: Элан Морин Тедронай от 01 октября 2008, 18:45
Это лажа. Но это лажа Эгвейн, а не автора. Иногда РД держит о читателей в секрете гораздо более важные вещи. И это нельзя назвать ляпом.
Это совсем не лажа, по-моему - наоборот, как раз одна из деталей, вполне укладывающихся в описание характера Эг - она упряма (иногда до ослиной тупости) и никогда не признает своей ошибки первой, а уж о каких-то угрызениях совести и говорить не приходится, поскольку "Цель оправдывает средства" (в случае с Фейном - выпендриться и показать всем, как она может вернуть его к Свету) - это ее девиз.

Цитата: Kerranswell от 01 октября 2008, 18:40
они ведь не плутали, в ожиданиях сведений от волков. они ехали быстро. Даже быстрее, чем с Рандом. Было написано что Верин подгоняла всех пуще самого Ингтара.
Откуда известно, что они на самом деле передвигались быстрей? Оттого, что какая-то АС подгоняля отряд, ни она сама ни отряд не могут отследить Фейна быстрее.

Цитата: JustAMan от 02 октября 2008, 15:31

Sharlotta: всё-таки это скорее ляп перевода, нежели автора.
Вот оригинал:Здесь, по моему мнению (пусть более знающие меня поправят) следует читать: "Она всё ещё в Руидине, я полагаю. Но если вы всё же вышли, наверно она тоже выйдет. Она ушла сразу после вас. И Авиенда тоже. Вас не было очень долго" - т.е. никакого указания на порядок, в котором те ушли в Руидин, нет, просто указывается на тот факт, что в Руидине сейчас и Морейн, и Авиенда.
Абсолютно никакого указания на порядок ухода-прихода нет в оригинале - переводчик решил "помочь" читателям просто :)
YOUNG AT HEART. Slightly older in other places.

Never argue with idiots. They bring you down to their level and then beat you with experience.

Kerranswell

Ну, насчет Эгвейн я уже готов согласится)

Sharlotta

Спасибо за отрывок на английском. Вот, вот, ляп переводчика, причем явный, он, скорее всего не читал то, что сам ранее перевел :o Но и Эгвейн тоже не права, сразу за Рандом Морейн не уходила. Вот Авиенда - да, а Морейн позже. Полчаса как минимум прошло. Здесь больше пойдет слово "позже". :)

Зевсиенда

Ммм.. думаю тут нужно правильно соотносить время ))) Относительно того времени, которое они находились в Руидине - пол часа не срок ))) и девушки действительно ушли сразу за ребятами =)
Страж - Луан Мантир.

Помни, [you]: проставляя "ответный" минус, ты расписываешься только в собственной несостоятельности  :coolsmiley:

Анна Николь, Кэт фон Ди, Митчелл, Корбен Даллас, Маша, Эмис, Капитан Беатрис Шарп

Влaдимир

Я бы перевела этот отрывок так:
"Она всё ещё в Руидине, я полагаю. Но если вы всё же вышли, наверное, она тоже выйдет. Она ушла сразу после вас. И Авиенды. Вас не было очень долго"
Зачем на бал пришел медведь?..

Риббонс Альмарк

Тонкости перевода лучше обсуждать в соответствующем разделе и теме.
"Когда-то меня называли Элан Морин Тедронай, но теперь..."(с) Око Мира, Пролог.

Влaдимир

Прошу прощения, вероятно, я не совсем ясно выразилась. Приведенный мной вариант перевода имел целью показать, что утверждение
Цитата: Sharlotta от 02 октября 2008, 21:14
Но и Эгвейн тоже не права, сразу за Рандом Морейн не уходила. Вот Авиенда - да, а Морейн позже.
не вполне состоятельно, и "Эгвейн все же права"
Зачем на бал пришел медведь?..

Kerranswell

Вот еще непонятное место:
Троллоки, находящиеся под предводительством мурдраала, умирают как только умирает сам мурдраал.

Почему тогда не сдохли все троллоки, когда Фейн пригвоздил "никогда-не-рожденного" к двери?

Виктор

ЦитироватьПутеводитель гл.7
Это их свойство внушать ужас позволяет решать проблемы Троллоков. Даже Троллоки были (и до сих пор) напуганы Мурддраалами, а Полулюди способны получать и отдавать нужные приказы. Поэтому раз Троллоки были использованы в качестве солдат, Мурддраалы стали их командирами. Полулюди вели их в битву и контролировали их, внушая страх.

Через некоторое время, было обнаружено, что есть способ связать Мурддраалов с большим количеством Троллоков, полностью подавляя при этом их зверское нутро, и подчиняя их желания и жалкие мозги, получив при этом смертельные, хорошо подчиняющиеся командам, настолько насколько это было возможно, войска. К несчастью для темных сил, Мурддраал же и оказался слабым местом этой связи. Едва он погибал, Троллоки, подчинявшиеся связи погибали вместе с ним.
Троллоки погибают лишь если они и мурдраал связаны.