Яндекс.Метрика Несколько вопросов - Страница 45

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Несколько вопросов

Автор Алинор, 26 апреля 2007, 10:55

« назад - далее »

игорь

Случаели уход всех троих в массы и в основном в низы? Богов нет, но какието силы есть...
Палач - работа сложная,
Но все-же, чёрт возьми,
Работа-то на воздухе,
Работа-то с людьми...

Kail Itorr

Не случаен, конечно: в низах авторитет церкви и адептов божества как провозвестников божественной воли куда сильнее, чем в среде лордов и знати...

newcomer

В ПЛиО нет упоминания о каком-либо царе - только короли; из чего можно сделать вывод, что прозвище Джейме - Цареубийца - ляп переводчика. Чтобы было милее уху российского читателя, так сказать. Но почему не перевели его как Убийца Короля или еще как-нибудь? Ничего бы не изменилось... Или я неправ?
Стая зовет!

Kail Itorr

Потому что термин уже устоявшийся. Французский монарх Анри Четвертый - король, но Равальяк - цареубийца. В данном случае фициальный переводчик совершенно прав.

игорь

Произнесите на слух Цареубийца и Королеубийца или убийца Короля- что легче произносится и звучит это не ляп- тоже самое есть в переводах книг Сальваторе- оригинал Дриззт, в переводе Дзирт и т. д.
Палач - работа сложная,
Но все-же, чёрт возьми,
Работа-то на воздухе,
Работа-то с людьми...

Mezeh

Мартин про богов выразился несколько иначе. Он сказал, что он придумывает не богов, а религии. Некие сверхьестественные силы в его мире есть и они себя проявляют, но насколько точны представления о них людей Мартин оставляет открытым. Очень реалистично.

Теон Грейджой

Цитата: newcomer от 04 ноября 2008, 12:28
В ПЛиО нет упоминания о каком-либо царе - только короли; из чего можно сделать вывод, что прозвище Джейме - Цареубийца - ляп переводчика. Чтобы было милее уху российского читателя, так сказать. Но почему не перевели его как Убийца Короля или еще как-нибудь? Ничего бы не изменилось... Или я неправ?

Цареубийца это устоявшийся в русском языке вариант слова такого значения. Королеубийца вообще криво звучит, Убийца Короля лучше, но Цареубийца всё-таки более распространено в современном русском языке. Так что ИМХО переводчик был совсем прав.

Ришель

1. Не знала, куда запостить (в тему о мужьях Дени? В тему Райегара? В тему о головах дракона?...), и решила пока написать сюда.
Если модераторы найдут решение для данного вопроса, буду рада последовать в указанную ими тему :)
Ближе к делу.

Итак, есть теория о том, что маленький Эйегон не был зверски убит Григором Клиганом, а избежал столь страшной участи, и спасенный (Варисом?), был отправлен на воспитание к Джону Коннингтону.
Одним из аргументов для этой теории считаются мысли Неда о «принцессе и мальчике» (точную цитату не нашла. Пожалуйста, подскажите, если кто вспомнит...). Т.е., есть подозрение, что была совершенна подмена детей, и Нед знал о ней.
Но случайно наткнулась на один любопытный (в свете данной теории) отрывок:
Цитата: Игра Престолов, том I, Глава ЭддардаНед поднялся и принялся ходить по комнате.
– Если в этом участвовала королева или же, – о боги, сам король... нет, я в это не верю. – И тут же вспомнил холодное утро на поле среди курганов и слова Роберта о том, что он послал бы убийц к последней принцессе из рода Таргариенов. Он вспомнил младенца – сына Рейегара, его разбитую головенку, и как тогда отвернулся король. Как отвернулся он и в приемном зале Дарри, совсем уж недавно. Он еще слышал мольбы Сансы, как и давние рыдания Лианны.
– Вероятнее всего, король не знает, – сказал Мизинец. – Это не впервые. Наш добрый Роберт приучился закрывать глаза на вещи, которых лучше не замечать.
На это Неду нечего было ответить. Перед его глазами возникло лицо сына мясника, рассеченного почти пополам. Король и тогда не сказал ни слова. В голове Неда грохотало.
Т.е. - Эддард в своих воспоминаниях все же называет ребенка "сыном Рейегара"

2. И еще. Где-то обсуждался вопрос о преисподнях. Не знаю, актуальна ли тема, но недавно наткнулась:
Цитата: Игра Престолов, том I, глава Сансы. Слова Сандора Клигана
   Поэтому я взял его рыцаря, но кража не принесла мне счастья - я держался настороже, и все-таки он поймал меня. В его комнате была жаровня Григор не сказал даже слова, просто взял меня под мышки, уткнул лицом в горящие угли и держал так, невзирая на все мои вопли. Ты видела, какой он сильный. И уже тогда вырвать меня у него сумели только трое взрослых мужчин. Септоны говорят о семи пеклах. Что они знают? Только те, кто был обожжен, как я, знают, что такое истинный ад.
Значит, в религии Семерых существуют и некие 7 преисподней...

Что скажите? ::)
"Мы словно бродим
В таинственном и дивном лабиринте..."
У. Шекспир, "Буря"

Lady Sansa

Цитата: Ришель от 23 ноября 2008, 01:48
Одним из аргументов для этой теории считаются мысли Неда о «принцессе и мальчике» (точную цитату не нашла. Пожалуйста, подскажите, если кто вспомнит...).
Не помню таких мыслей у Неда ???
А как вариант темы куда этот вопрос - может в "Три головы дракона"?

PLUTON

Цитата: Lady Sansa от 23 ноября 2008, 08:03А как вариант темы куда этот вопрос - может в "Три головы дракона"?
Тогда тема превратится в свалку, как и тема о мужьях Дени, в которой обсужают и Эейегона, и головы дракона, и АА, и мужей Дени.
Наверное, лучше создать отдельную тему-опрос о Эйегоне :). В которой соберём все За и Против и выясним кто верит в чудесное спасение мальчика, а кто нет.
АйЭм Э Хииирооооо
[свернуть]

«Улыбчивый рыцарь был безумцем, в равной степени наделенным жестокостью и рыцарской честью, и не ведавшим, что такое страх» (с) Джейме

Теон Грейджой

Цитата: PLUTON от 23 ноября 2008, 09:29
Наверное, лучше создать отдельную тему-опрос о Эйегоне :). В которой соберём все За и Против и выясним кто верит в чудесное спасение мальчика, а кто нет.

Полностью согласен с этим предложением.

Mezeh

Цитата: Ришель от 23 ноября 2008, 01:48
1. 2. И еще. Где-то обсуждался вопрос о преисподнях. Не знаю, актуальна ли тема, но недавно наткнулась:Значит, в религии Семерых существуют и некие 7 преисподней...

Что скажите? ::)

Да существуют и в оригинале есть больше их упоминаний, чем в переводе. В семь преисподних хотели бы отправить Джейме белые братья у Башни Радости из сна Неда. В переводе выражение потеряно.

игорь

Мне вот интересно, что будет с Мелисандрой, ведь явно происходит отход Станниса от нее, такое ощущение, что просто постепенно подавляла волю Станниса ведь когда она рядом он ведет себя не так, как свойственно ему. А вот последнее время все заметнее, что ему хочется подальше от нее быть и словно просыпается местами и становится прежним, ну и при ней ощущение, как будто воля его сопротивляется чему то.
Палач - работа сложная,
Но все-же, чёрт возьми,
Работа-то на воздухе,
Работа-то с людьми...

PLUTON

Цитата: игорь от 13 декабря 2008, 10:02
Мне вот интересно, что будет с Мелисандрой, ведь явно происходит отход Станниса от нее, такое ощущение, что просто постепенно подавляла волю Станниса ведь когда она рядом он ведет себя не так, как свойственно ему. А вот последнее время все заметнее, что ему хочется подальше от нее быть и словно просыпается местами и становится прежним, ну и при ней ощущение, как будто воля его сопротивляется чему то.
Я такого не заметил. Приведите цитаты или примеры :). Станнис всё также доверяет лишь одной Мелисандре.
АйЭм Э Хииирооооо
[свернуть]

«Улыбчивый рыцарь был безумцем, в равной степени наделенным жестокостью и рыцарской честью, и не ведавшим, что такое страх» (с) Джейме

игорь

Давос смог его убедить и Мел отступила - по поводу Дозора. Его реакция на отказ Джона от Винтерфелла совершенно ему не свойственна, но в дальнейшем в общемто нормально принимает поступок Джона. Так же не зря разделение идет на людей короля и людей королевы. И все отмечали перемены в Станнисе - Крессен, Давос. Даже попытка сжечь Эдрика Шторма - Станнис бы на такое никогда бы не пошел, когда Эдрик далеко он не особо расстроился, он становится самим собой когда рядом кто то верный на кого можно морально опереться. Мне кажется что Мел просчиталась выбрав чугун - гнуть то унее получается, а вот сломать эту волю наврядли. И кстати хорошо видно по спойлерам приведенным в этом разделе - не помню в какой теме.
Палач - работа сложная,
Но все-же, чёрт возьми,
Работа-то на воздухе,
Работа-то с людьми...