Яндекс.Метрика "Меланхолия Харухи Судзумии" - лучшее из созданных аниме - Страница 2

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

"Меланхолия Харухи Судзумии" - лучшее из созданных аниме

Автор PLUTON, 14 октября 2009, 06:38

« назад - далее »

Феанор

Цитата: PLUTON от 02 ноября 2009, 20:28

PPS Аниме с переводом совсем не айс ИМХО.

Отчасти тоже так считаю, но, например, в переводе судзумии все эти интонации, с которой герои переведены и все такое - очь атмосферно, смотреть одно удовольствие) как бы судзумию смотрел с сабами - не представляю (половина всех приколов например была бы не в тему). Наруто и Блич мне в принципе все равно как смотреть, я смотрел все серии и с сабами, и с переводом (Перевод если то только от Анкорда, остальное в топку. В наруто он хотя бы прикольно переводит нецензурную лексику того же Хидана, например))) )
То, что выбираешь ты, и есть реальность твоей вселенной!
Gurren-Lagann

Феанор

Ну раз пока перевода нет, то пожалуй воздержусь от просмотра второго сезона (Начал сегодня смотреть "Toradora!", отчасти напоминает Судзумию, только разве что без такого глубокого подтекста)
То, что выбираешь ты, и есть реальность твоей вселенной!
Gurren-Lagann

PLUTON

Цитата: Феанор от 02 ноября 2009, 20:47
(половина всех приколов например была бы не в тему).
Что-то я не вкуриваю как приколы могут меняться из-за перевода? Только если смысл меняется... А изменённый смысл - это отход от оригинала, что есть плохо. Очень плохо.

PS ТораДора тоже великолепное аниме ИМХО. Приятного просмотра =).
АйЭм Э Хииирооооо
[свернуть]

«Улыбчивый рыцарь был безумцем, в равной степени наделенным жестокостью и рыцарской честью, и не ведавшим, что такое страх» (с) Джейме

Феанор

Благодарю)
Ну как сказать...тут приколы с интонацией например, тот же голос Микуру мне очь нравится в озвучкие, ее "А что теперь аааа???", когда она Кену о себе в начале рассказала - вот он, весь эффект))))например, читать это было бы не так здорово...
То, что выбираешь ты, и есть реальность твоей вселенной!
Gurren-Lagann

PLUTON

Цитата: Феанор от 02 ноября 2009, 21:24
Благодарю)
Ну как сказать...тут приколы с интонацией например, тот же голос Микуру мне очь нравится в озвучкие, ее "А что теперь аааа???", когда она Кену о себе в начале рассказала - вот он, весь эффект))))например, читать это было бы не так здорово...
Незачем читать с отключенным звуком =). Сейю свою работу не зря выполняют.
За примерами далеко ходить не надо: Сузаки из котгиаса с его "Ямероооооо!" или советский Винни-Пух. С озвучкой, другим голосом ведь полностью не айс ;).
АйЭм Э Хииирооооо
[свернуть]

«Улыбчивый рыцарь был безумцем, в равной степени наделенным жестокостью и рыцарской честью, и не ведавшим, что такое страх» (с) Джейме

Феанор

Ну в гиассе озвучка средненькая, можно смотреть и с сабами. А вот в судзумии не знаю, но по мне так качественный русский перевод намного лучше чем чистый японский, т.к. его все равно не знаю, а с сабами увы, эффект будет не тот..
То, что выбираешь ты, и есть реальность твоей вселенной!
Gurren-Lagann

Moridraug

ИМХО, перевод у РеАнимедиа получился замечательный, голос той же самой Юки передать ужасно сложно, а они нашли актрису, которая этот голос и отсутствие эмоций передала на все 100.

Пингвинчег

Согласен, перевод Реанимедии хорош. Я смотрел первый сезон в их переводе, второй - в оригинале с сабами. И голоса, и интонации - все очень близко, просто шик. Единственное - голос Кёна все же немного иной, однако подобран хорошо - к образу героя подходит.
Гарак

Yes my teeth and ambitions are bared! Be prepared!
      
Спойлер
[свернуть]

Феанор

Вот вот и я про тоже ))
Пожалуй, дождусь второго сезона с тем же переводом )
То, что выбираешь ты, и есть реальность твоей вселенной!
Gurren-Lagann

Moridraug

Цитата: Гарак от 04 ноября 2009, 21:14
Единственное - голос Кёна все же немного иной, однако подобран хорошо - к образу героя подходит.
Не знаю, как вы, а я вообще не могу представить голос, у которого получалась бы лучше коронная фраза Кёна. ("Блинский блин!")

Пингвинчег

Заметил интересный факт. На SOS-dan есть сделанные во флэше 3dшные лица Микуру, Юки и Харухи для рабочего стола. Понятно, что такой рабочий стол требует немножко больше, чем обычная картинка. Так вот, при установке лиц Юки или Микуру процессор загружается на +10%, а вот если поставить Харухи - на +50%! Видимо, даже ее изображение несет часть ее необычности и "загрузности" для окружающих.
Гарак

Yes my teeth and ambitions are bared! Be prepared!
      
Спойлер
[свернуть]

Эг-Ави

Прочитала лайт-новеллу и статьи на Лукоморье и Вики, поэтому спойлеров не боюсь.
С чего следует начинать просмотр - с первой серии или с "Приключений Микуру Асахины"?
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ ВСЕЛЕННУЮ
ВСЕЛЕННАЯ САМА НЕ ПЕРЕДЕЛАЕТСЯ
ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ, ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ ЕЩЕ РАЗ

- Джоффри Баратеон стал королем Вестероса в 13 лет, а чего добился ты, Эг-Ави?
- Зарегистрировалась здесь в этом же возрасте, например.  ;D

we always keep chuunibyou spirit~

Лерини

Пингвинчег

Без разницы, но лучше с "Приключений" - они все равно не связаны напрямую с первым эпизодом. А еще советую почитать ранобэ
Гарак

Yes my teeth and ambitions are bared! Be prepared!
      
Спойлер
[свернуть]

Эг-Ави

ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ ВСЕЛЕННУЮ
ВСЕЛЕННАЯ САМА НЕ ПЕРЕДЕЛАЕТСЯ
ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ, ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ ЕЩЕ РАЗ

- Джоффри Баратеон стал королем Вестероса в 13 лет, а чего добился ты, Эг-Ави?
- Зарегистрировалась здесь в этом же возрасте, например.  ;D

we always keep chuunibyou spirit~

Лерини

Мингрейв

Цитата: Эг-Ави от 11 июня 2011, 18:02
Прочитала лайт-новеллу и статьи на Лукоморье и Вики, поэтому спойлеров не боюсь.
С чего следует начинать просмотр - с первой серии или с "Приключений Микуру Асахины"?
Для тех кто читал новеллу нужно смотреть серии в той последовательности в которой выходили.
Для всех в той последовательности в которой они по-мнению создателей анимы идут.
Порядок в голове, надежда в сердце и вера в людей.