Яндекс.Метрика The Mystery Knight (Таинственный рыцарь). Спойлер - Страница 10

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

The Mystery Knight (Таинственный рыцарь). Спойлер

Автор BaraTheon, 24 октября 2009, 16:54

« назад - далее »

chavv

Цитата: Duncan от 01 апреля 2010, 16:14
наверное потому что так же в Америке и Англии. Вернее, оно произносится по разному, но в данном случае так.
В Англии?  :o
http://www.youtube.com/watch?v=q3B5zvxSe1E
Да, второй вариант (mother) можно начать произносить через З, но ... только начать и не более
А уж каким образом можно произнести Vaith используя второй , т.н. voiced th в конце слова? Как произносить Faith?
Фейз?  ???

Прошу прощения больше офтопа не будет.

Duncan

#136
Цитата: chavv от 02 апреля 2010, 00:36
В Англии?  :o
http://www.youtube.com/watch?v=q3B5zvxSe1E
Да, второй вариант (mother) можно начать произносить через З, но ... только начать и не более
А уж каким образом можно произнести Vaith используя второй , т.н. voiced th в конце слова? Как произносить Faith?
Фейз?  ???

Прошу прощения больше офтопа не будет.
Перефразируя нового любимца модераторов, автора претенциозных эссе- я знаю, что я прав и спорить мне об этом некогда, да и смысла не вижу.
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

mary

Off-topic
Цитата: Duncan от 02 апреля 2010, 03:31нового любимца модераторов, автора претенциозных эссе
Нет, серьёзно, с чего вы это взяли?
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."

Опасайтесь людей верующих - у них есть боги, которые им всё прощают  ::=2

Kail Itorr

Существующее имя Faith, которое ихнее "Вера", ПРИНЯТО по-русски передавать как Фэйт/Фейт. Ну да фиг с ним, Дункан как фэн-переводчик имеет право.
Что касается каламбура с "эгг/яйцо" - увы, непереводимо. И в "Служилом рыцаре" то же самое было, делается сноска "эгг=яйцо", иного варианта переводчику тут не дано.

Duncan

Цитата: Kail Itorr от 02 апреля 2010, 13:32
Существующее имя Faith, которое ихнее "Вера", ПРИНЯТО по-русски передавать как Фэйт/Фейт. Ну да фиг с ним, Дункан как фэн-переводчик имеет право.
Вот же достали, пусть даже в конце Т, хрен с ним, так не произносят, но принял где-то когда-то какой-то идиот, пусть будет, но объясни мне- почему у тебя ВАйт, а не ВЭйт?
Цитата: Kail Itorr от 02 апреля 2010, 13:32
Что касается каламбура с "эгг/яйцо" - увы, непереводимо. И в "Служилом рыцаре" то же самое было, делается сноска "эгг=яйцо", иного варианта переводчику тут не дано.
тут ещё есть дополнительная изюминка, можно подумать, что Дунк спрашивает о драконьем яйце.
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

pate

Дункан, а можно как то прокомментировать "айе"? Это что, "ладно" или "аминь"?

Duncan

Цитата: pate от 03 апреля 2010, 01:06
Дункан, а можно как то прокомментировать "айе"? Это что, "ладно" или "аминь"?
Айе- утвердительное словечко придуманное Мартином ( по крайней мере я, со всеми своими языками, такого не знаю), по-моему, малость ирония над ОК. Я решил его не переводить для придания колорита, ведь у Мартина она тоже для этого же и служит.
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.

pate


Селин

не оно случайно?

aye I [ ]
1. 1) утвердительный ответ, положительный ответ
2) голос "за" при голосовании
3) те, кто проголосовали "за"
2. ; 1) есть! 2) я! ( на перекличке )
II [ ] ; всегда, неизменно, постоянно, все время
love that will aye endure — любовь, которая будет длиться вечно
Syn: always , ever , continually

зы. присоединяюсь к вопросу про английскую версию. Всю тему не читала, т.к. спойлер, а я их у Мартина категорически не хочу.

Леди Боли

#144
Цитироватьне оно случайно?
Оно  оно. И мартин его не прдумывал. Я еще раньше Мартина в книгах на английском натыкалась и в играх.
Совершенно точно оно выражает согласие и на русский язык "Айе" не пишется. В фразе Эгга можно перевести. Ну как скажете, сир.

Atrik

в "star treck"e постоянно отвечают капитану: aye kaptan

Duncan

Цитата: Селин от 03 апреля 2010, 11:39
не оно случайно?

aye I [ ]
1. 1) утвердительный ответ, положительный ответ
2) голос "за" при голосовании
3) те, кто проголосовали "за"
2. ; 1) есть! 2) я! ( на перекличке )
II [ ] ; всегда, неизменно, постоянно, все время
love that will aye endure — любовь, которая будет длиться вечно
Syn: always , ever , continually

Век живи, как говорится, переоценил я Мартина, не придумывал он этого слова. Сейчас тоже припоминаю, что в каких-то фильмах я его слышал, там оно звучало скорее как "Айя". Впрочем, думаю, что переводить его все равно не надо, как не переводят ОК.
Дунк в тоске повернул Грома и стал гарцевать перед этими равнодушными людьми. Отчаяние побудило его крикнуть:

– НЕУЖЕЛИ СРЕДИ ВАС НЕТ НИ ОДНОГО ИСТИННОГО РЫЦАРЯ?

Молчание было ему ответом.


DolByc

#148
Цитата: AD от 01 апреля 2010, 00:33
Скорее всего гены Бриенне переданы не посредством законного брака,а чуть -чуть незаконно... :D
"Джонни" Дайемонович же ясно предсказал, что Данк будет лордом и будет носить белое Королевской Гвардии. :P Мне припоминается, что Мартин где-то говорил о том, что Айегон Невероятный призвал Данка в ряды Королевской Гвардии после смерти его (Данка) жены. Так что, мне представляется, что Данк таки женится на современной ему "Красе Тарта"  ;) , и таким образом таки будет Лордом.
Поскольку я таки получил книгу, по остальным вопросам промолчу.
ЗЫ. Как самодеятельный переводчик, с интересом жду, как Duncan переведет фразу, в которой сопоставляются lances и spears и желаю ему в этом удачи. Это, конечно, не "beneath the gold, the bitter steel", но все же.
На любом языке я умею говорить со всеми, но этим инструментом я стараюсь не пользоваться. (с) В.С.Черномырдин

AD

Лорд-Командующий Королевской Гвардией -тоже лорд, но с обетом безбрачия.
Так что все совпадает.
Конечно,Мартин на каком-нибудь публичном чтении мог сказать про женитьбу Дункана,но он мог и передумать... :D
По крайней мере, брачные узы Дункана Высокого не есть опорная часть для ПлиО. Это не Р плюс Л,где важно, была ли официальная церемония или нет....