Яндекс.Метрика Вопросы по языку и культуре

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Вопросы по языку и культуре

Автор Пингвинчег, 15 февраля 2010, 14:19

« назад - далее »

Пингвинчег

Думаю, есть смысл в создании такой темы. Некоторые моменты аниме труднононимаемы (или неточно понимаемы) из-за незнания некоторых особенностей языка или культуры Японии. Поэтому для обсуждения таких моментов создается эта тема.

И первый вопрос от меня.
Личное местоимение "я" существует в японском языке в нескольких вариантах. в чем отличие нейтрально-вежливых от просторечных, я знаю. А вот в чем отличие просторечных "ore" и "boku" друг от друга?
Гарак

Yes my teeth and ambitions are bared! Be prepared!
      
Спойлер
[свернуть]

Риббонс Альмарк

Местоимения I лица:

* 僕 (боку) — мужчина, преимущественно молодой, о себе, просторечие
* あたし (атаси) — женщина о себе, просторечие
* 私 (ватаси) — женщина о себе, просторечие, а также мужчина, женщина о себе, нейтрально-вежливая речь
* 俺 (орэ) — мужчина о себе, грубое просторечие
* 私 (ватакуси) — мужчина, женщина о себе, информационный стиль
* 私たち (ватакуси-тати, ватаситати) — мы, вежливая речь
* 私ども (ватакуси-домо) — мы, просторечие и информационный стиль


Т.е. "боку" является более вежливым, используется с учетом социального статуса говорящих, указывает на воспитанность... как-то так.

===========

Соответственно встерчный вопрос - кто-нибудь может классифицировать всех этих -кунов, -санов, -чанов и пр. и расписать про каждого, что конкретно сие означает?
"Когда-то меня называли Элан Морин Тедронай, но теперь..."(с) Око Мира, Пролог.

Рэй Гинсей

Что такое суффиксы?

В японском языке существуют различные способы называть собеседника. Большей частью, это зависит от взаимотношений собеседников и от их вежливости. Степень вежливости выражается с помощью суффиксов, которые произносятся после имени.

-san (-сан)

San - один из самых распространенных и самых важных суффиксов вежливости. Он используется по отношению к старшим людям или людям того же возвраста. Эквивалентом в русском языке может послужить слово "господин", "госпожа". Этот суффикс применяется к фамилии (господин Хаями) или имени нарицательному (госпожа домоправительница). Ни в коем случае нельзя употреблять этот суффикс по отношению к себе, иначе на вас криво посмотрят ^_^

-kun (-кун)

Kun обычно используется между ровесниками мужского пола, находящихся в достаточно близких отношениях. Этот суффикс более дружественен, чем суффикс san.   

-chan (-тян)

Chan - самый дружеский и милый суффикс. Им пользуются очень близкие друзья, любовники или родственники. Его применяют по отношению к младшим. Однако, необходимо соблюдать осторожность и не употреблять его в том случае, если вы не слишком близки со своим собеседником. Он может расценить это как оскорбление. Дети могу произносить свое имя вместе с суффиксом chan, но взрослые - никогда.
При использовании chan, имя может быть сокращено. Например, обращаясь к Ясуко, можно сказать Я-тян.
В русском языке эквивалентным служит уменьшительная форма имени.

-sama (-сама)

Более официальный суффикс вежливости, нежели суффикс san. Чаще всего используется слугой по отношению к господину, но может использоваться и в других случаях.
Также, как и san может быть переведен как "господин", "госпожа", "повелитель".

-dono (-доно)

Dono - Наименее известный и наименее употребляемый суффикс. Он более официален, чем san, но менее официален, чем sama. Во-первых, его используют в официальных документов, обращаясь к кому-то ниже рангом. Поскольку документы всегда более официальны, чем разговор, употреблять san в данном случае неуместно, а sama не корректно для начальника, который таким образом опустит себя до уровня своего подчиненного.
Во-вторых, в армии при обращении к офицеру.
В-третьих, при сообщении плохих новостей.
Вероятно, это не все случаи использования dono.
Мы — лишь временные гости в этом мире.

Moridraug

Дополнение:
-senpai(-сэнпай)
Дословно: старший товарищ. Используется при обращении учеников младших классов к более старшим, при обращении подчинённого к вышестоящему по должности, и т.д.

-kohai(-кохай)
Дословно: младший товарищ. Как несложно догадаться, значение, полностью противоположное предыдущему.

Цитата: Dondarrion от 15 февраля 2010, 15:54-kun (-кун)

Kun обычно используется между ровесниками мужского пола, находящихся в достаточно близких отношениях. Этот суффикс более дружественен, чем суффикс san.

-chan (-тян)

Chan - самый дружеский и милый суффикс. Им пользуются очень близкие друзья, любовники или родственники. Его применяют по отношению к младшим. Однако, необходимо соблюдать осторожность и не употреблять его в том случае, если вы не слишком близки со своим собеседником. Он может расценить это как оскорбление. Дети могу произносить свое имя вместе с суффиксом chan, но взрослые - никогда.
При использовании chan, имя может быть сокращено. Например, обращаясь к Ясуко, можно сказать Я-тян.
В русском языке эквивалентным служит уменьшительная форма имени.

-dono (-доно)

Dono - Наименее известный и наименее употребляемый суффикс. Он более официален, чем san, но менее официален, чем sama. Во-первых, его используют в официальных документов, обращаясь к кому-то ниже рангом. Поскольку документы всегда более официальны, чем разговор, употреблять san в данном случае неуместно, а sama не корректно для начальника, который таким образом опустит себя до уровня своего подчиненного.
Во-вторых, в армии при обращении к офицеру.
В-третьих, при сообщении плохих новостей.
Вероятно, это не все случаи использования dono.
Небольшая поправка:

-кун так же используется по отношению к младшим.

Суффикс -тян применяется исключительно по отношению к представительницам "прекрасного пола", если вы умудритесь так назвать мужчину, вас неправильно поймут. К тому же этот суффикс применяется только в неформальной обстановке.

А -chan, так и читается -чан (простите за каламбур).

Суффикс -доно считается устаревшим, и в армии используется очень редко.

Феанор

А по мне, дак тян/чан зависит от перевода...так же как и шинигами/синигами, кто то переводит то "ш", то "с", вот и тут тоже самое. Так же я видел Наруто с переводом не "Итачи", а "Итати" и Блич с переводом не "шинигами", а "синигами"   ???
То, что выбираешь ты, и есть реальность твоей вселенной!
Gurren-Lagann

Яманэко

Цитата: Гетсукагэ Ониго от 15 февраля 2010, 20:58Суффикс -тян применяется исключительно по отношению к представительницам "прекрасного пола", если вы умудритесь так назвать мужчину, вас неправильно поймут. К тому же этот суффикс применяется только в неформальной обстановке.

В аниме я часто вижу как маленькие дети добавляют его к взросылм :)
*вспомним Кен-тяна*
А так же к детям обоих полов :)

Цитата: Феанор от 15 февраля 2010, 23:04
А по мне, дак тян/чан зависит от перевода...так же как и шинигами/синигами, кто то переводит то "ш", то "с", вот и тут тоже самое. Так же я видел Наруто с переводом не "Итачи", а "Итати" и Блич с переводом не "шинигами", а "синигами"   ???

На слух послухай. От диалекта зависит. Кто то шипит, кто-то сипит. Скажем Рукия и Нелл четко говорят "Итиго" в то время как другие персы говорят Ичиго.
Слава Великим Ежам! (с)
На чужой кавай тентакли не распускай. (с)
БДСМ - безграничное добро, сострадание и милосердие. (с)

Moridraug

это немного другое, т.к. в японском языке нет иероглифов на "ш", в некоторых словах при прочтении слогов на "с", дай Бог памяти... по-моему 5-ой группы (хотя здесь я могу ошибаться, потом уточню), при произношении выходит звук, напоминающий нечто среднее между "ш" и "с", так что в некоторых именах\словах это не принципиально, тогда как с суффиксами совсем другая история, т.е. если в том же самом имени "Итачи", ты можешь сказать "Итати" (и то только по-русски или английски, в японии, как я говорил, получается нечто среднее), то из-за подобной ошибки в суффиксе -чан вас могут принять за О-О-ОЧЕНЬ некультурного или неприличного человека.

Яманэко

На мой слух там произносится ближе к "т-чан"
Слава Великим Ежам! (с)
На чужой кавай тентакли не распускай. (с)
БДСМ - безграничное добро, сострадание и милосердие. (с)

Moridraug

Цитата: Яманэко от 16 февраля 2010, 07:20В аниме я часто вижу как маленькие дети добавляют его к взросылм Улыбка
*вспомним Кен-тяна*
А так же к детям обоих полов Улыбка
Это подчёркивает то, что говорит ребёнок дошкольник, т.к. подробно склонения суффиксов начинают изучать во 2-о полугодии 1-го класса.

Sovin Nai

Цитата: Гетсукагэ Ониго от 15 февраля 2010, 20:58-кун так же используется по отношению к младшим.
Любого пола? Сейчас попалось в манге в адрес девицы.
Doctor Invicibilis

Moridraug

Чаще к лицам мужского пола, но иногда используется при обращении к девушкам (чаще всего, когда девушку воспринимают как "равную", например в секциях по борьбе).

Sovin Nai

Точно, та девица как раз и была мастерицей намять бока, и ситуация была соответствующая.
Doctor Invicibilis

Мингрейв

#12
А ещё учителя используют - кун к ученицам, так как младше, но необходимо более официальное чем - тян.
И ещё: -пён (-pyon) – используют при общении дети (аналог –кун).
"Пён пён Такепён." О чём это я?  ;)
Порядок в голове, надежда в сердце и вера в людей.