Яндекс.Метрика Книги и авторы - мнения и рекомендации - Страница 32

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Книги и авторы - мнения и рекомендации

Автор Trydent, 18 октября 2006, 12:33

« назад - далее »

МечМастер

Цитата: София Шавро от 09 апреля 2009, 23:32
Джентельмены, тут старая леди  жаждет поддержать наиприятнейшую беседу про Олдей!
Я очень привередлива к книгам с позиций "перепева". Прекраснопонимаю, что писатели влияют своим творчеством друг на друга и т.д. и т.п... НО не до такой же степени как в теперешней русскоязычой фантастике и фентези!
Вот почему хочу сказать, что  самобытность Олдей в этом отношении лично для меня очень приятна. Хотя их пытаются, иногда, упрекнуть Сапковским. Но если  у них это кто-то и наблюдает, то это скорее всего из-за ПЕРЕВОДА Сапковского на русский язык. Я обнаружила, что именно перевод Сапковского стилизуют под Олдей. А в оригинале, на польском, Сапковский выглядит немного другим: юмор тоньше, "скучноты" не наблюдаются(обычные переводческие ляпы  я не имею здесь в виду).
Признаюсь, что читала  Олдей не всё, но то,что прочла - мне понравилось.

Верите леди или нет, но мне было бы интересно пообщаться с теми, кто считает что Олди похожи на пана Сапека, я читаю и люблю обоих авторов, но хоть ты еня убей не могу найти ничего общего... Разве что бессомненный талант.
Мастер не учит плохому.Мастер не учит хорошему.
Мастер - учит.И не может иначе (Г.Л.Олди)
Страж Ал Эллисанде

София Шавро

Уверяю  вас, что претнзии тех кто сравнивает Олдей с паном Анджеем выглядят неинтересно: Петер Сьлядек у них на Лютика похож, например.  Ну что там общего в этих образах? Оба играют на лютне? А на чём им играть на клавесине? И прочие сравнения не лучше. Я даже и не спорю с такими доводами. Это всё равно , что сказать, что образ кардинала Мазарини у Дюма похож на Красную Шапочку Ш.Перро: оба персонажа носили головной убор красного цвета. :D :D :D
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

МечМастер

Цитата: София Шавро от 10 апреля 2009, 00:34
Уверяю  вас, что претнзии тех кто сравнивает Олдей с паном Анджеем выглядят неинтересно: Петер Сьлядек у них на Лютика похож, например.  Ну что там общего в этих образах? Оба играют на лютне? А на чём им играть на клавесине? И прочие сравнения не лучше. Я даже и не спорю с такими доводами. Это всё равно , что сказать, что образ кардинала Мазарини у Дюма похож на Красную Шапочку Ш.Перро: оба персонажа носили головной убор красного цвета. :D :D :D
Да!!! Полностью согласен.
Мне очень нравиться Дега и нравиться Хокусай, что меж ними общего - оба художники (были) и все.... Так же и сравнивать  Олдей и Сапковского - и те  и тот пишут книги..
  Ну скажите что общего в истории Цири и Петера Съльядека? Или  "Меч предназначения" чем то похож на "Путь Меча"? Ведь все совершенно разное, темы, подача, стилистика.
   За что люблю  Олдей - непревзойденные стилисты. Каждая буква настолько выверена, настолько на своем месте, что аж плакать хочется. А пан Анджей, ингда хочется плакать от неправильности построения предложений. Но: как сказал один мой друг, не очень любящий читать, во "Владычецы Озера"  пан Сапек умудрился так ловко все привести к общему знаменателю,  так лихо всё увязать, что остается только снять шляпу.....         
Мастер не учит плохому.Мастер не учит хорошему.
Мастер - учит.И не может иначе (Г.Л.Олди)
Страж Ал Эллисанде

МечМастер

Цитата: София Шавро от 09 апреля 2009, 23:32
Вот почему хочу сказать, что  самобытность Олдей в этом отношении лично для меня очень приятна. Хотя их пытаются, иногда, упрекнуть Сапковским. Но если  у них это кто-то и наблюдает, то это скорее всего из-за ПЕРЕВОДА Сапковского на русский язык. Я обнаружила, что именно перевод Сапковского стилизуют под Олдей. А в оригинале, на польском, Сапковский выглядит немного другим: юмор тоньше, "скучноты" не наблюдаются(обычные переводческие ляпы  я не имею здесь в виду).
Признаюсь, что читала  Олдей не всё, но то,что прочла - мне понравилось.

Знаете мэм я Вам завидую, не знаю ни одной иностранной мовы, даже по аглицки только со словарем и то плохо (Несмотря на полтора высших образования), хотел бы прочитать пана Сапека в оригинале...
Но вот сейчас взялся вспоминать, в свете нашей так сказать дискуссии, такого антивоенного описания войны как во "Владычице Озера" (Битва при Бренне, или битва при Малых Жопках) не могу припомнить. Я ессно читал Ремарка, мало того я был на войне, но вот чтобы так... Помесь : Ура, Ура вперед, бей врага - вперемешку с : Как это противно, гнусно, мерзко... я еще не разу не встречал. " Граф Кобус де  Руйтер воспринимал битву как симфонию, и в тоже время "всегда вперед Бурая, как где плохо Бурая, надыть было поссать, а то ведь можна и не успеть..."   Только великий Мастер мог все это воссоединить и подать так что ты восхищаешься и испытываешь отвращение одновременно. А у Олдей вспомните описание деяний братцев - героев: Ификла и Алкида, который должен быть Один.   "Блеск и нищета куртизанок" в общем...
Ещё насчет Олдей, я в армии попал в госпиталь, и там в библиотеке попалась мне книжка Ромена Ролана "Кола Брюньон", я понял что есть белый стих, я был убит... А потом я прочитал Олдей, они пишут "белым стихом"... Я получаю удовольствие просто от того что читаю их книги, как от стихов.... Хотя к стихам я очень привередлив...
Мастер не учит плохому.Мастер не учит хорошему.
Мастер - учит.И не может иначе (Г.Л.Олди)
Страж Ал Эллисанде

Zakm

#469
В аккурат вчера перечитывал "Владычицу Озера" и как раз Битву под Бренной. В который раз читаю, и все равно мурашки по коже и шевеление в груди. Может я к старости становлюсь сентиментален? :)
Признаю, что Олди пока такого батального полотна не написали. Но читаю я их и перечитываю не меньше чем пана Анджея. Воспринимаю как песню. Наслаждаюсь игрой слов. А они именно что ими играют.
Первая моя книга Олдей - "Мессия очищает диск". Была любовь с первого взгляда. Потом - "Путь Меча". Далее - "Герой должен быть один". После этого я какое-то время скупал и читал все, что находил. Поначалу мне дико везло - "Бездна голодных глаз", "Нам здесь жить", а потом пошли книги, которые я оценил, но не полюбил. Еще позже - те, которые не смог читать. И понял я, что кое-до-чего я еще не дорос. Тем не менее, меня утешает, что в последнее время Олди снова стали писать мои любимые книжки! ;) Я имею ввиду Реттийский цикл и Ойкумену.
А Валентинов, насколько я помню интервью Громова и Ладыженского, с "Героем" никак не связан. Другое дело, что "Нам здесь жить" первоначально задумывался как продолжения "Героя". Но не пошло у них. Долго не шло. Уже и продолжением делать передумали, а все равно буксовало. И тогда они прочитали то, что уже было написано, Валентинову - тут-то карта и пошла. Так что Валентинов - полноправный соавтор "Нам здесь жить" (одна из мох самых любимых книг, кстати. Хоть конец у нее для Олдей и не характерный). Как я уже упоминал, я не смог понять, за кого писали Олди, а за кого Валентинов. Если новая книга того же класса, то обязательно прочитаю.
А вот совместное творчество Олдей и четы Дьяченко меня не просто разочаровало, а именно вызвало отвращение. Вот чего не перечитывал и не буду - так это "Рубеж", хоть он у меня на полке стоит в сторойном ряду. Вот.
Мне моя брезгливость дорога,           Как молод я был, как летал я во сне,
Мной руководящая давно -               В года эти нету возврата.
Даже чтобы плюнуть во врага,           Какие способности спали во мне,
Я не набираю в рот говно. (С)          Проснулись - и смылись куда-то... (С)

МечМастер

 Я и не говорил что Валентинов связан с "Героем", он просто их консультировал, так как Валентинов кандидат исторических наук и как раз по Древней Греции специализировался.  "Армагеддон был вчера" и "Кровь пьют руками" мне как раз не очень нравится, именно из-за участия там Валентинова, но на вкус и цвет как известно с товарищами плохо... Кстати продолжением "Героя" в какой-то степени является "Одиссей сын Лаэрта"
С Дьяченками и Валентиновым они еще одну книгу написали  - "Пентакль", этакое совместное творчество... Мне нравится, хотя творчество четы Дьяченко мне не очень, а "Рубеж" это конечно очень сложная для восприятия книга, но плохой я бы её называть не стал.
  zakm попробуй почитать "Маг в законе" и "Пасынки восьмой заповеди" - получишь бездну удовольствия.
Мастер не учит плохому.Мастер не учит хорошему.
Мастер - учит.И не может иначе (Г.Л.Олди)
Страж Ал Эллисанде

Zakm

Ну, в "Одиссее" слишком завернуто, но все равно читабельно.
К тому, к чему Дьяченко приложились, я после "Рубежа" и близко не подойду и в руки не возьму.

"Пасынков" я, естественно, читал. Это как раз тот случай, когда оценил, но удовольствия не получил.
А "Мага в законе" я 2 раза уже собирался читать, в руках держал, но даже не открыл. Как-то вот так получилось. Так что он у меня в очереди на прочтение. Но не факт, что примусь за него в ближайшее время. Что-то меня держит.
Мне моя брезгливость дорога,           Как молод я был, как летал я во сне,
Мной руководящая давно -               В года эти нету возврата.
Даже чтобы плюнуть во врага,           Какие способности спали во мне,
Я не набираю в рот говно. (С)          Проснулись - и смылись куда-то... (С)

МечМастер

"Песни Петера Съльядека" почитай и "Тирмен"...
Мастер не учит плохому.Мастер не учит хорошему.
Мастер - учит.И не может иначе (Г.Л.Олди)
Страж Ал Эллисанде

София Шавро

Цитата: zakm от 10 апреля 2009, 19:40
В аккурат вчера перечитывал "Владычицу Озера" и как раз Битву под Бренной. В который раз читаю, и все равно мурашки по коже и шевеление в груди. Может я к старости становлюсь сентиментален? :)
То, ч то мы с возрастом становимся сентиментальнее - это правда. А я взяла после работы с полки "Владычицу  озера" и посмотрела битву под Бренной... Я с детства никогда ничего не читала "про войну". Как говориться, "все пионеры нашего отряда" зачитывались военными повестями и рассказами, а я упорно читала сказки, классическую литературу... Мне войны хватило из рассказа моего дяди и отца. Всё, что я знала о войне от них, совершенноне не походило на всю послевоенную литературу о войне...
А вот у пана Анджея... Я только сейчас,  с вашей подачи,  вчиталась в эти страницы. А до сих пор и на польском и в руском переводе проходила эти странички по диагонали...
Спасибо вам...
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

МечМастер

  А я вот недавно для себя открыл Веру Камшу, как то мы с ней не пересекались, пространстве и времени. Тут аккурат перед тем как ногу сломать зашел в букинистический магазинчик, я там Дарью Донцову покупаю сразу по 10 штук (по 10 руб), сразу оговорюсь ДД я себе мозги проветриваю, думать не надо, лежи похихикивай, 10 рублей заплатил - полтора часа здорового смеха - отдых... Так вот там я купил две первых части "Отблесков Этерны" Веры Камши, я был очарован... Такое ощушение что мне опять 11 лет и я первый раз читаю Дюма и Штильмарка. Словами не передать, ощущение тайны, аромат придворных интриг, лепота одним словом. Сейчас качнул с Либрусека, оставшиеся части и читаю с монитора, хотя это конечно же хуже, чем живая книга.
Мастер не учит плохому.Мастер не учит хорошему.
Мастер - учит.И не может иначе (Г.Л.Олди)
Страж Ал Эллисанде

Zakm

Цитата: МечМастер от 10 апреля 2009, 22:53
"Песни Петера Съльядека" почитай и "Тирмен"...
Если я о чем-то не пишу, это не значит, что я не читал. :)
Помнишь в моем рейтинге фразу "остальное лень классифицировать"? ;)
Мне моя брезгливость дорога,           Как молод я был, как летал я во сне,
Мной руководящая давно -               В года эти нету возврата.
Даже чтобы плюнуть во врага,           Какие способности спали во мне,
Я не набираю в рот говно. (С)          Проснулись - и смылись куда-то... (С)

София Шавро

О лень - это прекрасно, особенно при классификации: во всяком случае, всегда можно себя утешить, что всё самое увлекательное впереди. :D
А вот как вы к творчеству Робин Хобб  себя классифицируете, если не секрет?
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

Zakm

У Робин Хобб читал только "Судьбу Шута". Скажу честно, пока продолжать знакомство не планирую. Только если уж совсем припрет и читать будет вообще нечего. Может я не с той книги начал? В смысле - может есть более увлекательные произведения?
Мне моя брезгливость дорога,           Как молод я был, как летал я во сне,
Мной руководящая давно -               В года эти нету возврата.
Даже чтобы плюнуть во врага,           Какие способности спали во мне,
Я не набираю в рот говно. (С)          Проснулись - и смылись куда-то... (С)

София Шавро

"Судьба Шута" вообще-то  7 книга её саги о Видящих. И допускаю, что не прочитав первые 6 можно не "въехать"...
А вы поробуйте начать с "Живых кораблей"(это одна ветвь сюжета) или с "Королевского убйцы"(это вторая, паралельная ветвь сюжета). Обе ветви  сюжета (по три книги в каждой) сходятся в  "Судбе шута" и развиваются уже вместе до конца. И ещё у неё пошёл новый цикл - Сын солдата. Тоже пристойная вещь, на мой вкус.
София Шавро: Меня нет. Я за тысячу лет.

Zakm

Да все понятно там, в этой "Судьбе Шута". Я не воспринял ее как кусок без начала и конца. Просто то ли стиль не приглянулся мне, то ли сюжет... Короче, пока не хочу еще чего-то читать. :( Увы.
Мне моя брезгливость дорога,           Как молод я был, как летал я во сне,
Мной руководящая давно -               В года эти нету возврата.
Даже чтобы плюнуть во врага,           Какие способности спали во мне,
Я не набираю в рот говно. (С)          Проснулись - и смылись куда-то... (С)