Яндекс.Метрика Краткий пересказ "Колеса Времени" - Страница 2

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Если у вас не получается зайти на форум или восстановить свой пароль, пишите на team@wheeloftime.ru

Краткий пересказ "Колеса Времени"

Автор Симмах, 03 января 2011, 15:30

« назад - далее »

Сэм

Цитата: Сашкинс13 от 09 января 2011, 17:23Лан так много слов за раз может сказать?
Когда читал,думал - это не Лан,это Тимати какой-то :'( :-\ :-X :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny:

..

sevva

Цитата: Симмах от 09 января 2011, 16:33Илэйн: Галад делает только то, что правильно, невзирая на тех, кому причинит этим боль.
Эгвейн: Ну, раз он делает только то, что правильно, то причиняет боль лишь злым людям, так?
Илэйн: Нет, он в основном причиняет боль добрым людям. И именно это делает его таким идеальным.
Эгвейн: Круто. Хотела бы и я быть такой идеальной.
Илэйн: Не беспокойся, будешь.

в свете последних дискуссий почти пророчески звучит :D
все проходит

R_NEW

Цитата: sevva от 09 января 2011, 23:58в свете последних дискуссий почти пророчески звучит
Я уже отметил это в соответствующей теме. :)

Элайджа

Цитата: Симмах от 09 января 2011, 16:33Суан: Вы трое, отправляйтесь охотиться на Черных Айя. Рыбу потрошат после того, как проплывут в Пальцах Дракона. Щука-серебрянка под юбкой укусит раньше рыбы-льва в лодке. Гуппи в волосах заставит прыгать, словно угорь.
Найнив: Ты пьяна?
Суан: Да.
Убит наповал!!!  :D  :D  :D
У меня удача самого Тёмного!

Эг-Ави

А мне понравилось про ПодбородокЪ. И
Цитата: Симмах от 09 января 2011, 16:33
Мэт: Чтобы спасти вас, я бросил вызов Отрекшемуся, Черной Айя, Защитникам Твердыни и Благородным Лордам.
Найнив: Нам и в камере было хорошо, спасибо тебе огромное.
Эгвейн: Ага, а теперь нам придется заняться делом. Большое спасибо.
Мэт: Может быть, вы признаете мои заслуги книги через четыре, или где-то так.
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ ВСЕЛЕННУЮ
ВСЕЛЕННАЯ САМА НЕ ПЕРЕДЕЛАЕТСЯ
ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ, ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ ЕЩЕ РАЗ

- Джоффри Баратеон стал королем Вестероса в 13 лет, а чего добился ты, Эг-Ави?
- Зарегистрировалась здесь в этом же возрасте, например.  ;D

we always keep chuunibyou spirit~

Лерини

Domon

Это напалм :2funny: :2funny: :2funny:
жду продолжения...

Ailene Marcasiev

Дык, давно уже все части переведены. Ссылка - на предыдущей странице.
Обидно немножко даже. :(

Эоэлла

#22
Я заглянула. Спасибо. Но мне перевод Симмаха понравился больше, чем тот, на который я сразу наткнулась. Буду его ждать. И так вкуснее.
Борец с порчей на саидин

Симмах

#23
Восходящая Тень.


Вращается Колесо Времени, Эпохи приходят и уходят. В одну Эпоху, некоторыми называемую Третьей, другими же, тупицами, – Четвертой, в городе Тир поднялся ветер.
Ветер пронесся по улицам Тира. Мимо торговцев, нахваливающих свои товары; мимо толстых содержателей гостиниц, вытирающих свои лбы; и мимо добрых женушек, подметающих крылечки своих домов. На Третьей Авеню ветер свернул налево и направился к Кондитерской Лавке Госпожи Тиа. Но, как обычно, тамошняя очередь оказалась слишком длинной, так что ветер вздохнул и полетел в Пивнушку Харлора. Часом позже ветер, с трудом удерживая направление, двинулся в сторону Тирской Твердыни.
Мимо милой толстушки Морской Бриз, за которой в воздухе тянулся ее хвост, пролетел ветер. Он зазывно взвыл, но она просто пролетела мимо.
"Как обычно", – пробормотал покачивающийся ветер, затем вокруг себя он обернулся и на землю навернулся, прямо лицом вниз.

Фэйли: Как сильно я бью тебя, так сильно я люблю тебя.
Перрин: Спасибо за любовь.

Илэйн: Год назад я пять минут поговорила с Рандом. Я люблю его.
Эгвейн: Вы с ним явно родственные души. Я отдам его тебе. Но он будет ходить подавленный, ведь я столь желанна.

Эгвейн: Ранд, я не могу выйти за тебя замуж.
Ранд: Как скажешь.
Эгвейн: Да как ты смеешь вести себя так, будто ничего не случилось. Большинство мужчин днями рыдали бы.
Ранд: Ладно-ладно. Я рыдаю. Неужели, ты не натираешь бока от того, что все время упираешь в них кулаки?
Эгвейн: В мои платья встроены маленькие набедренные кобуры, предназначенные для кулаков.

Илэйн: Ранд, я хочу, чтобы ты поцеловал меня.
Ранд: Ладно-ладно. Целую.
Илэйн: Теперь ты моя собственность.

Морейн: Мое блестящее толкование Пророчеств о Драконе заключается в том, что ты должен начать войну с Иллианом, потому что "Народом Дракона", очевидно, являются жители Тира. А еще ты должен носить желтый праздничный колпак, потому что так я понимаю строку "Он принесет войну".
Ранд: Я интерпретирую эти Пророчества иначе.
Морейн: Да что ты можешь знать на счет Пророчеств о Драконе? Ты всего лишь Дракон Возрожденный, а я – назойливая муха.
Ранд: Ты не особенно много помогала мне в последнее время. Ты ничегошеньки не посоветовала мне в Фал Дара, мало того – игнорировала меня, а после Фалме ты просто сказала: "Жди Узор".
Морейн: Так поступают хорошие советники. Дают совет лишь раз в год. А данный нами совет плохо продуман и неверен.
Ранд: Моя интуиция подсказывает, что я снова должен идти своим путем.
Морейн: Это приведет к бедствиям.
Ранд: Когда я отправился в Тир и взял Калландор – это привело к бедствиям?
Морейн: Да, привело. Бедствием было то, что я выглядела дурочкой из-за того, что не посоветовала тебе, что делать, а потом  разозлилась, когда ты что-то сделал.
Ранд: Ну, сейчас бедственные времена.

Илэйн: Вот тебе письмо, выражающее мою любовь.
Ранд: Ты же знаешь, что быть рядом со мной опасно.
Илэйн: В таком случае, вот тебе письмо, выражающее мою ненависть. Мужчины такие непонятные.

Ланфир: Это истинная я. Ланфир.
Ранд: Я с трудом тебя узнал, ведь ты открылась, как еще более красивая самая красивая женщина в мире.
Ланфир: Да. Обычно, как Селин, я путешествую, скрываясь под видом самой красивой женщины в мире, но не настолько красивой, какой являюсь на самом деле.
Ранд: Ну, не важно, насколько красива твоя маскировка под видом самой красивой женщины в мире, не беспокойся, я не могу причинить женщине вред. Даже, если она мой смертельный враг.
Ланфир: Это что-то наследственное?
Ранд: Если глупость наследственна.

Ранд: Тер'ангриал в виде дверной рамы сказал мне идти в Руидин.
Мэт: Да, мне тоже.
Морейн: С вашей стороны было глупо входить в эту дверную раму в одно время.
Ранд: Может быть, ты должна была дать нам этот совет ПРЕЖДЕ, чем мы вошли туда?
Морейн: Я бы дала его, но куда забавнее давать совет, когда уже поздно что-либо изменить. В таком случае я не могу оказаться неправой. Теперь готовься надеть свой желтый колпак войны и атаковать Иллиан тайренцами, носящими кодовое имя "Народ Дракона".
Тайренцы: Мы не Народ Дракона.
Морейн: Вы те, кто я скажу.
Руарк: Вообще-то мы – Народ Дракона.
Морейн: Да какого черта вы можете об этом знать?

Том: Я должен помочь вам в Танчико.
Найнив: Нам никогда не нужна помощь.
Илэйн: Да. Нам никогда не нужна помощь, чтобы попасться в плен. Три раза за два приключения. Слабо?
Найнив: А теперь уложи наши славные платья. Мы хотим выглядеть наилучшим образом, когда нас захватят.

Авиенда: Я была знакома с Эгвейн пять минут. Она моя лучшая подруга. Илэйн ее лучшая подруга. Ты причинил Илэйн боль. Я тебя ненавижу. И я тебя люблю. Мужчины такие непонятные.
Ранд: Эгвейн твоя лучшая подруга?
Авиенда: Да.
Ранд: А Илэйн ее лучшая подруга?
Авиенда: Да.
Ранд: То есть для Эгвейн и ты, и Илэйн – вы ОБЕ для нее лучшие подруги?
Авиенда: Да. Среди Айил это называется "сестры-сплетницы". Две лучшие подруги признают еще одну, как лучшую подругу, и все три становятся лучшими подругами. И сплетничают.

Перрин: Я должен идти домой.
Фэйли: Ты можешь следовать за нами, словно потерянный щенок. Как сильно я унижаю тебя, так сильно я люблю тебя.
Перрин: Спасибо за любовь.

Ранд: А, Руидин.
Куладин: Умри!
Эмис: Куладин, ты нарушил мир Руидина. Больше так не делай.
Куладин: Умри!
Эмис: Куладин, ты нарушил мир Руидина. Больше так не делай.
Куладин: Умри!
Ранд: Не похоже, чтобы твоя реплика работала, Эмис.
Эмис: Это дело Хранительниц Мудрости.
Ранд: Даже если он убьет меня?
Эмис: Да, даже если Куладин убьет тебя, это все равно не твое дело. А теперь извини, я должна воспользоваться нашей проверенной временем техникой: Куладин, ты нарушил мир Руидина. Больше так не делай.

Лан: А, Руидин.
Гейрн: Аан'аллейн.
Бэйр: Единственный.
Руарк: Тот Самый.
Эмис: Тот Единственный.
Мелэйн: Человек-Страна.
Сеана: Единственный.
Руарк: Это уже было.
Сеана: Проклятье.
Эмис: Тот Единственный, Который Влюбился в Шумную Косо-Теребилку.
Сеана: Тот Единственный, Который Поднялся на Холм, а Спустился с Горы.
Ранд: Это хороший фильм.
Сеана: Да, фильмы. Именно там мы берем большую часть наших идиотских прозвищ. Ну а теперь, погрызи-ка немного гравия. Или, как мы его называем, Джаббу.

Найнив: А, Танчико. Том и Джуилин, ступайте. Не путайтесь у нас под ногами. Мы здесь всем заправляем.
Том и Джуилин: Да, мэм.
Могидин: Расскажите мне все, что вам известно.
Найнив: Да, мэм.

Эмис: Ты никогда не должна входить в Тел'аран'риод без присмотра кого-то из нас.
Эгвейн: Но я же такая проныра.
Эмис: Ну, даже если ты войдешь, все равно мы не будем тебя проверять. Так что вперед.

Кадир: Я всего лишь скромный злой торговец.
Ранд: Тогда, будь любезен, присоединяйся к нам.

Мэт: Я знаю Древнее Наречие.
Ранд: Жуть какая. А я смеюсь без причины.

Авиенда: По нашим обычаям, нарушивший закон должен быть наказан.
Ранд: Наказан? У вас, айильйцев, безумные обычаи.
Авиенда: Куда уж проще, мокроземец? Вот смотри: кузнец может поднять камень, но только если хозяйка крова не подняла его раньше. Если же она подняла, то кузнец должен пробежать вокруг нее пять кругов, стуча при этом себя по голове. Если первая вторая сестра кузнеца младше хозяйки крова, то она может коснуться камня, но поднять его – нет. Именно так мы определяем, кто будет бросать брачный булыжник в рожу новоиспеченного мужа. Брачный булыжник называется "Гридо".
Бэйр: [кудахчет] Помню, как Гридо рамозжил лицо моего первого мужа. О, мы смеялись целыми днями. По его мнению, это было очень весело. Не хочешь гравия, ну то есть Джаббы?
Авиенда: Конечно, спасибо.

Перрин: Сдохните, Троллоки.
Верин: Интересно.

Карридин: Я ненавижу Айз Седай за то, что они уничтожили мир. Теперь я должен помочь Великому Повелителю уничтожить мир.

Ранд: Я Кар'а'карн.
Куладин: Умри!
Ранд: Неужели никто не собирается хоть что-то предпринять против него?
Руарк: Ты имеешь ввиду, кроме как называть Шайдо "бесчестными псами"?
Ранд: Да.
Руарк: Нет. Он просто-напросто делает, что хочет.
Ранд: Тогда я, внезапно, должен смотаться обратно в Руидин и сразиться за обладание са'ангриало-управляющим тер'ангриалом, мимо которого я спокойненько так прошел в свое предыдущее посещение Руидина.

Найнив: Я поймала одну из тринадцати злейших людей планеты. Я, правда, должна убить тебя.
Могидин: Да, должна. Но, может, ты немножко со мной поговоришь. Ты можешь с помощью парочки угроз заставить меня выкатить глаза. Или можешь посмотреть, как я пытаюсь заставить свой рот двигаться.
Найнив: Ты права. Я ни разу еще не воспользовалась случаем, чтобы узнать своих врагов поближе.

Ранд: Полагаю, что пока я отсутствовал, сражаясь с Отрекшимся, никто не потрудился сделать чего-нибудь с Куладином.
Бэил: Я наградил его злым взглядом.
Эрим: Ты бы видел его – это был воистину мерзкий, злобный взгляд.
Ранд: Ну, раз он был воистину мерзким...



Новая Весна
Око Мира
Великая Охота
Возрожденный Дракон
Восходящая Тень
Огни Небес
Властелин Хаоса

Эоэлла

#24
Уже и ожидать перестала. :(
Цитата: Симмах от 06 февраля 2011, 14:05Мужчины такие непонятные.
:D :-X
Борец с порчей на саидин

Эг-Ави

А меня убило вот это:
Цитата: Симмах от 06 февраля 2011, 15:05
Мэт: Я знаю Древнее Наречие.
Ранд: Жуть какая. А я смеюсь без причины.
:D :D :D
ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ ВСЕЛЕННУЮ
ВСЕЛЕННАЯ САМА НЕ ПЕРЕДЕЛАЕТСЯ
ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ, ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ ЕЩЕ РАЗ

- Джоффри Баратеон стал королем Вестероса в 13 лет, а чего добился ты, Эг-Ави?
- Зарегистрировалась здесь в этом же возрасте, например.  ;D

we always keep chuunibyou spirit~

Лерини

Нэрим Тайвер

Цитата: Симмах от 06 февраля 2011, 15:05Найнив: А, Танчико. Том и Джуилин, ступайте. Не путайтесь у нас под ногами. Мы здесь всем заправляем.
Том и Джуилин: Да, мэм.
Могидин: Расскажите мне все, что вам известно.
Найнив: Да, мэм.
:2funny:
Не верьте ничему бездоказательному и ничего не отвергайте как бездоказательное, не изучив тщательно предмета.<br />Учись так, как будто тебе предстоит жить вечно. Живи так, как будто ты умрёшь завтра.

31сникшаС

С разрешения Симмаха продолжаю эту тему. Это не перевод того, что переводил Симмах, это моя попытка занять себя на обедах и заниматься чтением любимой книги на работе  ;)

Огни небес

Элайда: Ранд ал'Тор – возрожденный дракон, мы его должны захватить.
Сестры: да, Мать его, захватить.
Фейн: Мать, нужно захватить ал'Тора, и я знаю как.

Ланфир: Ранд ал'Тор возрожденный Льюс Тэрин, а у меня 3 000 лет не было мужчины. Вы должны мне помочь захватить его.
Грендаль, Равин, Саммаэль: мы поможем, а если что и подержим.

Брин: вы сожгли сарай какого-то идиота – зачем?
Мин, Суан, Лиане: мы клянемся так больше не делать, мы будем служить тебе, после того, как ты нас догонишь.
Логайн: бежим быстрее, пока я не умер.
Брин: мне понравились глаза одной из них, а не проскакать ли за ней полсвета?

Ранд: надо надрать Шайдо задницы, пока наши воины не разбежались по всему свету.
Руарк: мы всегда надирали их, надерем и в этот раз.
Морейн: печати слабеют Ранд, смотри вот эту уже можно порезать тонкими ломтиками.
Ранд: пока ты ее нарезаешь я буду охотиться за Отрекшимися, посмотрим, кто быстрее справится с задачей.
Эгвейн: ты дурак Ранд, не зря тебя в детстве пороли ремнем, только видимо мало, хочешь еще всыплю?

Ранд: научи меня всему что умеешь и расскажи все что знаешь.
Асмодиан: я обессилен и не могу почти направлять, хочешь научу играть на арфе?
Ранд: я и так умею играть на флейте.
Асмодиан: сыграем дуэтом?

Мэт: мне надоело здесь загорать, я уезжаю от тебя Ранд.
Ранд: да ради Создателя.
Мелиндра: ты мне нравишься Мэт, только ростом маловат.
Мэт: тебе что-нибудь говорит имя – Дочь Девяти Лун?
Мелиндра: я много что умею делать при луне.

Авиенда: я тебя ненавижу Ранд ал'Тор, прими в подарок знак моей ненависти к тебе.
Ранд: у меня совсем нет времени на женщин, какое мне дело до твоих чувств.

Авиенда: бегать ночью голышом вокруг лагеря очень романтично.
Эгвейн: я ничего не понимаю в этом джиитох.

Ранд: фу, фу, плохая пёса, фу.
Морейн: тебя не покусали? Пойдем поищем, может быть кого-нибудь съели?
Ранд: Мэт, я конечно понимаю, что ты спишь с айилкой, но зачем ты затащил в постель Гончую Тьмы?
Мэт: это мое дело!
Ланфир: я люблю тебя Льюс Тэрин, Ранд ал'Тор или как там тебя? Будь моим и мы заставим служить себе всех Избранных.
Ранд: ты мне отвратительна и ты слишком стара для меня.
Руарк: Шайдо движутся к Перевалу Джангай, все кланы тоже в движении.
Ранд: давайте поиграем в догонялки.

Найнив: в окне этого дома сигнал Желтой Айя, пойдем посмотрим.
Ронде Макура: отведайте моего самого лучшего чайку, я его специально завариваю для тех, кто видит в окнах сигналы.
Найнив: хороший сорт, только почему же Илэйн с него торкнуло? И меня кажется тоже.
Том: мы уже проголодались, а вы здесь решили прилечь?
Джуилин: если ее связать, облить маслом и посолить, ее можно приготовить.
Ронде Макура: это был приказ Амерлин, чтобы вас схватить, я ничего не делала, только напоила вас чайком на дорожку.

Суан: я умею петь, но юбку задирать не буду.
Госпожа Тарн: тогда иди к Салли Даэре.
Суан: нам надо на юг, там можно позагорать.
Логайн: едем быстрее, пока я не умер.
Брин: я проскакал уже полсвета, когда же я увижу твои глазки?

Илэйн: я твоя госпожа Нана, выполняй все мои прихоти.
Найнив: как будет угодно моя госпожа.
Люка: я хочу устроить для вас представление, только вы за это заплатите.
Найнив: у нас нет денег, но тебе монетку выделим.

Бергитте: в мире снов полно Отрекшихся, будь осторожна Найнив.
Найнив: хорошо, буду, а давай на них посмотрим, ну хоть когда-нибудь, краем глаза.
Эгвейн: Лан по тебе скучает, но вида не показывает, но я то все знаю.
Найнив: я тут видела парочку Отрекшихся, им совсем нечем заняться, раз они шастают по Миру снов, совсем как нам.
Эгвейн: на Престоле Амерлин – Элайда.
Найнив: да ты брешешь!
Эгвейн: да в Башне вообще раскол, я видела письмо, сейчас две Башни.
Найнив: не может быть, когда они построили вторую? Где? Когда?
Эгвейн: Морейн, Элайда – Амерлин, она хочет тебя арестовать.
Морейн: флаг ей в руки и барабан на шею, Колесо плетет по другому.

Найнив: Илэйн, нам нужно найти Голубых.
Илэйн: ты помнишь название их логова?
Найнив: это не имеет значения, в мире не так много места где они могли бы спрятаться.
Галад: девушки, а можно с вами познакомиться?
Найнив: мы ищем только Голубых, а ты Белоплащник.
Илэйн: нам нужно бежать, Галад нас может сдать.
Найнив: мы спрячемся в зверинце, тем более, что мы оплатили представление.
Люка: вы меня оскорбили, не хочу иметь с вами дела.
Найнив: а мы дадим 100 марок золотом.
Люка: 100 марок меняют дело, но вы будете участвовать в номерах.

Лиандрин: что это за фигня?
Могидин: сделай мне чаю, да послаще и попробуй напасть на меня, чтобы у меня был повод тебе вмазать.
Лиандрин:  я так больше не буду, честное пионерское.
Могидин: ты поймаешь для меня Найнив, я сделаю из нее подставку для лошади.

Моргейз: я веду себя как дура и бегаю за Гейбрилом. Он мне надоел, надо смываться.
Лини: ты правда была дурой, ты всех сторонников разогнала, Гейбрил правит страной.
Моргейз: надо вернуться к Брину, он меня любит, он все поймет.
Фейн: о моя Прелесть!
Алвиарин: забрал Прелесть – иди вон, мне еще прибираться за тобой.

Ранд: Шайдо опережают нас уже на шесть дней, шустрые сволочи, кто же нас тормозит?
Морейн: это не я, наверное, твой менестрель.
Авиенда: я тебя ненавижу Ранд ал'Тор, прими в подарок знак моей ненависти к тебе – меч короля Ламана.
Ранд: это великий дар, спасибо что так ненавидишь меня. А почему у Айил такие дурацкие свадебные обычаи.
Авиенда: что может быть дурацкого в том, чтобы порезать 200 человек на свадьбе, а потом невеста будет бить мужа, когда он будет ее тащить? Я не понимаю тебя Ранд ал'Тор, все так и должно быть.

Мелиндра: ты мой маленький, да удаленький.
Мэт: если я слишком маленький, найди себе повыше.
Троллоки: Саммаэль!!!
Мэт: Карай ан Калдазар! Нет Саммаэля в пустыне, ступайте в Иллиан.
Мелиндра: я видела, как ты убил Исчезающего – ты подрос, меня все устраивает.
Ранд: я тебе жизнь спас, Авиенда, а ты даже спасибо не сказала.
Авиенда: ты болван Ранд ал'Тор, я тебя ненавижу, это я тебя спасла.
Ранд: мы не дадим Шайдо разорить Кайриен, мы его сами разорим, пятая часть ваша.

Илэйн: мы нашли в зверинце шончанку, но она безобидная. Шончан скоро вернутся.
Эгвейн: я видела тебя с Бергитте, рассказывай все.
Илэйн: с кем видела? Я не знаю про кого ты говоришь.
Эгвейн: раз не хочешь говорить, то я пойду подглядывать за снами Галада и Гавина.
Могидин: Найнив, Илэйн и Бергитте – вам конец.

Логайн: я скоро сдохну, когда мы приедем?
Мин: здравствуйте Айз Седай, это Суан и Лиане их  и спрашивайте, я не при делах, я за компанию приехала.
Суан: хоть меня и усмирили, меня еще можно использовать, я буду вам полезна, возьмите меня к себе, пожалуйста, я даже знаю где Возрожденный дракон.
Лиане: меня тоже возьмите.
Шириам: а какого черта здесь делает Гарет Брин.
Суан: убейте его, он странно на меня смотрел.
Шириам: лорд Брин, они исполнят свои клятвы, но знайте что это Суан Санчей и ее хранительница, а не те, кем они себя назвали.
Брин: ... Оо. Я жил с королевой Андора, пусть бывшая Амерлин стирает мне рубашки, я возглавлю вашу армию.

Истин: лорд Дракон, это ваши айильцы напали на Кайриен?
Ранд: нет, мы их пытаемся догнать, но они шустрые. Если Кайриен продержится семь дней, мы тоже нападем на него, так и передайте в городе, спорю на 1 000 крон.

Авиенда: я решила помыться в твоей комнате, палаток парилен здесь нет. А теперь я побежала, догоняй.
Ранд: и почему ты выбрала зимний край? Авиенда не тони, сейчас я тебя согрею. Какая у тебя кожа, какие красивые сильные ноги! Стоп, о чем это я? Какие красивые руки! Перестань думать об этом! И личико симпатичное. Черт, да она уже вся горит.
Авиенда: я бежала, как могла, но от судьбы не убежишь, ты мой Ранд ал'Тор хоть я тебя и ненавижу.
Ранд: мне было так хорошо, давай поженимся.
Авиенда: мы не можем пожениться, нам никто не дал разрешения.
Ранд: это Шончан, их нужно отсечь от источника, сделаешь?
Авиенда: фигня вопрос, я еще и не такое умею.
Ранд: поскольку вы были в Фалме, а там я вас отпинал, то смотрите чтобы не сделал этого и здесь.
Асмодиан: к вам приходили Девы, я сказал, что вы заняты и просили вас не беспокоить, но слышали бы вы какие они советы кричали под окном. Даже я от некоторых покраснел.

Бергитте: я нашла Могидин.
Найнив: пойдем на нее посмотрим.
Могидин: вот я, смотри! Ты будешь моей слугой, ты будешь моей рабой.
Бергитте: отведай мою стрелу.
Могидин: исцелите меня кто-нибудь. Лиандрин, ты зря на меня напала, теперь всю оставшуюся жизнь тебя будут пытать и мучить, приятных ощущений.

Найнив: я ее убила, я ее убила.
Джуилин: я нашел голую женщину, чтобы с ней сделать?
Илэйн: она наш друг, только немного не в форме. Я связала ее узами стража, теперь она никуда не денется.
Бергитте: я теперь страж? Охренеть. Я хорошо стреляю и буду каждое представление расстреливать Найнив из лука с расстояния ста шагов, может быть смогу попасть в нее хоть раз.
Люка: стреляй, я с удовольствием на это буду смотреть.

Найнив: Уно?
Уно: мать твою, я помню тебя, только не помню как зовут, твою мать.
Пророк: нет иного пути к Свету, кроме как через Лорда Дракона.
Найнив: да его прет хлеще, чем нас от чая Макуры.
Уно: это Найнив, мать ее, почти мать лорда Дракона. Вот черт, опять где-то сказал лишний раз мать. Мать его где?
Пророк: ты сейчас курнешь и будешь всем рассказывать про детство лорда Дракона.
Найнив: я не курю, нога болит, но если ты достанешь мне корабль, я может и покурю.
Уно: за нами, мать его, идет какой-то Белоплащник, твою мать.
Галад: шайнарцы пошли прочь, девушку оставили.
Найнив: если ты достанешь корабль, я с тобой покурю, нет я не это хотела сказать, в общем мне нужен корабль.
Илэйн: Галад нам найдет корабль? Он нас убьет и сдаст вопрошающим.
Найнив: кто-нибудь все равно нам найдет корабль или я покурю.

Лан: как ты считаешь у нас выигрышная позиция?
Мэт: если пойдем сюда, то коней потеряем, если туда, то сами пропадем, надо бить тут, там, и здесь. Однако все может измениться во время битвы.
Ранд: я бы до такого не додумался.
Мэт: я ухожу, мне все надоело, прощай.
Ранд: очень жаль, но я тебя не держу, ступай на все четыре стороны.

Ранд: сегодня мы навешаем Шайдо.
Девы: Фар Дарайз Май несут честь Кар'а'карна, так что никуда не уходи Ранд ал'Тор без нашего разрешения.
Ранд: ну все, хорошь трепаться, давайте поджарим Шайдо.
Мэт: вы все идиоты, я умнее всех, пойдемте навешаем Шайдо, без меня вам конец. Стройтесь в каре и атакуем.
Авиенда: если ты помрешь Ранд ал'Тор, мне придется тащить Илэйн твое тело, а ты тяжелый, сильно тяжелый, не умирай ты мне тоже нужен.
Ранд: да живой я, живой.
Лан: ты всех выиграл, ты их всех выиграл, даже кланы, что не поддерживали тебя пришли к тебе.
Ранд: мне бы живой водицы или исцеления.
Мэт: я все тебе объясню.
Мелиндра: убить Куладина великая честь, ты крут Мэт.
Налесин: благодаря тебе мы победили, ты наш командир, я пришлю тебе слугу, он все для тебя сделает
Талманес: да ты наш командир, а мой слуга лучше его, ты его не слушай, слушай меня.
Ранд: Мэт убил Куладина, ай-ай-ай, как он мог, он же поехал домой, неужели Куладин поехал с ним? Зачем? Я ведь его не просил. Асмодиан, опять твои выходки?
Авиенда: у тебя бред, спать ложись, завтра тебе надо быть в городе.

Ранд: Авиенда, где моя одежда и носки?
Авиенда: ты еле жив, лежи и не дергайся.
Ранд: я поеду в Кайриен хоть голышом, но без носок я не могу туда явиться. Я не сяду на этот трон, он другому предназначен. Принесите мне пуфик или кресло, снимите все тайренские флаги и замените их на кайриенские, я еще не забыл географию, и не чего на меня пялиться.

Уно: мы нашли корабль, мать его, пора валить отсюда.
Галад: я нашел корабль, пойдемте.
Найнив: Люка мы уходим, пока-пока.
Люка: ты мне нужна, я хочу на тебе жениться.
Найнив: извини, ты опоздал, я другому отдана и буду век ему верна.
Галад: раз-два-три, уноси готовенького, раз-два-три, кто на новенького?
Бергитте: в яблочко, в яблочко, в яблочко, снова в глазное яблочко.
Найнив: мы посадим столько людей на корабль, сколько он выдержит и не потонет, или ты капитан останешься без ушей.

Суан: я отправила этих девочек охотиться за Черными Айя и никому ничего не сказала, так как была Амерлин и сама все решала.
Шириам: вы отдадите нам все деньги, векселя и драгоценности, полученные от панарха Тарабона, они нам нужнее и вернетесь к своим занятиям, вы еще нифига не сестры, марш на занятия.
Суан: Найнив, ты научишь меня шастать по миру снов.
Найнив: а я за это попробую тебя исцелить, по рукам?
Мин: а я тут стираю, а этого никто не наметил, а кстати я буду делить Ранда с Илэйн и еще кем-то, вот так вот.
Илэйн: ничего себе заявочка.
Мин: а давай еще поспорим, что я его увижу раньше тебя.

Ранд: все кайриенские лорды бездельники, займитесь уже чем-нибудь.
Морейн: тебе письма от Элайды и Алвиарин, ты будешь читать этот бред?
Ранд: Мэт, ты создал себе отряд Красной Руки, что ты будешь с ним делать?
Мэт: еще не придумал, у меня новость: мертва Моргейз, Кэймлин захватил Гейбрил.
Ранд: это же проклятый Равин, я его завтра убью, собирайся в рейд, ты и твой отряд.
Мэт: вообще-то я хотел свалить.
Ранд: а теперь уже поздно, никуда ты не денешься от меня.

Мэт: как достал меня этот Ранд, пусть убирается хоть в Кэймлин, хоть в Бездну Рока.
Мелиндра: ты сказал в Кэймлин? Тогда получай по морде.
Мэт: зачем ты это сделала Мелиндра? С кем же я теперь буду спать? Я не хочу спать с тобой мертвой.

Авиенда: к тебе вчера приходила какая-та дама, Ранд ал'Тор, я с ней поговорила, она больше не будет тебя беспокоить, сидеть она тоже пока не сможет.
Ранд: я сам с ней хотел поговорить.
Авиенда: тебе меня, что ли не хватает? Поговори со мной.
Морейн: для тебя есть еще письма Ранд, а теперь пойдем к причалам там будет интересно.
Ланфир: ты позволил другой женщине себя коснуться! Опять! Да я ведь тебя 3 000 лет ждала. Ну и кто из вас Авиенда? Выходи, я тебя не больно зарежу.
Ранд: я не буду твоим, лучше сдохнуть.
Ланфир: сейчас устроим.
Морейн: нифига.
Ланфир: I'll bе bаck.
Морейн (шепотом): I'll bе bаck too.
Лан: Морейн больше нет, я чувствую другую женщину, и это не Найнив, пока Ранд.
Ранд: ничего себе. Морейн знала что умрет, она знала про Ланфир и Асмодиана и мне ничего не сказала. Вот хитрюга.
Сулин: я копье, мне не нужен мужчина, мне нужно лишь копье, мне не нужно ни есть, ни пить, мне нужно лишь копье, а ты его хочешь отнять Ранд, ты это понимаешь?
Ранд: если честно, то я нифига не понял, повтори еще раз, а лучше собери дев и пойдем вмажем Равину.

Ранд: что еще никто не упал с платформы для перемещения? Тогда столкните кого-нибудь. Так все хорошь прикалываться, бей троллоков и муриков.
Найнив: мне показалась что я видела Могидин. Опять что ли курнула что-то из запасов пророка?
Могидин: ну что? Торкнуло?
Найнив: примеряй ожерелье, тебе идет.
Могидин: в самый раз на шее сидит, отлично, мне нравится, ты так добра.
Ранд: Равин? ты где? Выходи, я тебя все равно найду. Равин?
Могидин: мне здесь страшно, может быть в другом месте погуляем.
Найнив: цыц, к ноге.
Ранд: Равин, покажись где ты, а то я не смогу тебя убить.
Найнив: поджарь вон того мужика.
Могидин: это же Равин.
Найнив: я сказала – жарь его.
Ранд: эх вот ты где, получай. Пока Равин.
Найнив: Ранд, здесь нельзя шастать во плоти и без накурки.
Ранд: да вот ни по фигу, Илэйн кстати привет.
Могидин: я была очень полезна, можно я погуляю без ошейника.
Найнив: только сначала выпей чаю.
Ранд: а я думал, что вы умерли еще в прошлой главе.
Авиенда, Мэт: в прошлой то мы умерли, а в этой живы.

Башир: я искал Моргейз или Гейбрила, а нашел Дракона, а вообще-то я ищу Таима.
Ранд: кто ищет тот всегда найдет, а Таима не найдешь.
Асмодиан: бухнуть бы, эх, бухнуть бы. ТЫ! Нет, с тобой я пить не буду.
Будь попроще, и люди к тебе сами потянутся

Никта

 :2funny: :2funny: :2funny: :2funny:

Спасибо! Давно не смеялась так..
Самый добрый психопат Мирра
Из этого выйдет отличный перфоманс (с) Милада                     

И тут Надежда Всего Мира полезла на валун (с) Эгвейн

31сникшаС

Цитата: Night Sklea от 17 мая 2011, 22:15Спасибо! Давно не смеялась так..
На здоровье, будет свободное время, я продолжу, обед то каждый день, да по часу
Будь попроще, и люди к тебе сами потянутся