Яндекс.Метрика Краткий пересказ "Колеса Времени" - Страница 4

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Цитадель Детей Света. Возрождённая

Новости:

Мы переехали! Постарался перетащить всех пользователей и темы-сообщения

Краткий пересказ "Колеса Времени"

Автор Симмах, 03 января 2011, 15:30

« назад - далее »

31сникшаС

#45
Властелин хаоса, книга 3

Романда: мы обрели Амерлин, вот она – это Эгвейн ал'Вир.
Эгвейн: я назначаю своей Хранительницей Летописей Шириам. Я возвожу в ранг Айз Седай Теодрин Дабей, Фаолайн Оранде, Илэйн Траканд и Найнив ал'Миру, и меня не волнует, что у меня нет таких полномочий, я Амерлин, мне все можно.
Сестры: а вот мы так не думаем, ты должна была посоветоваться с Советом, ведь он для того и нужен, чтобы дергать тебя за ниточки, или ты отказываешься плясать под дудки Совета.
Эгвейн: вы хотели Мать? Получайте.

Эгвейн: если вздумаешь шутить, Могидин, знай, что у меня айильское чувство юмора, и шуток я не понимаю. А теперь учи меня перемещаться.
Могидин: это очень сложно.
Эгвейн: вот так что ли?
Найнив: мы и не подумали ее спросить про перемещение.
Эгвейн: вы стали Сестрами, а все сестры, как вам известно – дуры. Поздравляю с новым статусом.
Суан: твою мать, теперь ты Мать, а не я.
Эгвейн: ты научишь меня быть Матерью, такой какой была ты.

Мэт: ты хочешь убить Илэйн или себе вены порезать?
Авиенда: я еще до конца не решила, а может быть убить тебя?
Мэт: я ищу Илэйн, Найнив и Эгвейн.
Николь: он светится.
Мэт: я на завтрак пару свечек съел.
Найнив: ты что тут делаешь? Уж не ты ли командуешь Принявшими Дракона.
Мэт: уж я, что скрывать, а что напугались? Где эта дуреха, что зовется у вас Амерлин? Разговаривать с ней буду я. Эгвейн сними эту тряпку, а то Амерлин надерет тебе задницу, хотя тебя уже вроде бы отлупили.
Илэйн: что ты сделал? Я хотела заткнуть тебе рот потоком воздуха, а он просто исчез.
Мэт: ты вообще помалкивай, собирай вещи и поедем в Кэймлин, пока Авиенда тебя не прирезала. Найнив, если ты будешь дергать себя за косу, то дергай сильнее, может быть хоть голову оторвешь, а вздумаешь направлять на меня дурацкую силу, я тебе задницу поджарю.
Эгвейн: я Амерлин Мэт, у меня есть грудь.
Мэт: Эээ, а на грудь Найнив и Илэйн тоже можно попялиться?
Эгвейн: они не Амерлин и грудь кому попало показывать не будут.
Мэт: ты доиграешься Эгвейн, ох как доиграешься, Найнив не пинайся. Не пинайся я сказал.
Илэйн: я не хочу становиться королевой, я хочу в Эбу Дар, хочу в Эбу Дар, хочу, хочу.
Эгвейн: ты можешь взять туда Мэта, он все равно будет таскаться за тобой, пока ты не отправишься в Кэймлин. Ему можно сказать, что через Эбу Дар туда быстрее добраться, он все равно географию не учил.

Мэт: с женщинами невозможно иметь дело.
Том: а ты в курсе что едешь с нами в Эбу Дар?
Мэт: а там много выпивки? А девочек?
Илэйн: Мэт считает, что ты хочешь убить меня.
Авиенда: Он ничего не понимает вообще, я хочу чтобы ты меня убила, или порезала.
Илэйн: да ни за что.
Авиенда: я переспала с Рандом ал'Тором, я его люблю.
Илэйн: дай мне нож. И как он в постели? А ты знаешь, что его любит еще и Мин?
Авиенда: нам нужно ее убить, или мне надо с ней познакомиться.
Илэйн: я согласно его делить со всеми, а ты?
Авиенда: я знала что нож пригодиться, мы его разрежем на три части.

Ранд: Мин как я рад тебя видеть, как ты?
Мин: легкое головокружение от вида пастуха на троне. Я хочу быть с тобой, пока Илэйн сюда не приехала, я выиграла пари, мы кстати на тебя спорили.
Ранд: а ты приехала только потому что поспорила?
Мин: как был пастухом, так и остался.
Мелэйн: у меня две новости.
Мин: а у тебя будет две дочери, близняшки.
Мелэйн: а давай пообсуждаем роды, чтобы Ранду поплохело.  

Ранд: не хочешь взглянуть на мою ферму, я в аграрии подался?
Мин: меня больше пастухи интересуют.
Таим: посевы дали отличные всходы, скоро мы сможем конкурировать с Белой Башней.
Ранд: нужно как-то сортировать наш урожай. Предлагаю саженцы называть Солдатами, рассаду – Посвященными, а готовый урожай - Аша'манами.
Таим: меня беспокоит количество Айз Седай в Кэймлине, может быть убрать парочку?
Ранд: пока число не критично, не стоит.

Мэт: мне нравятся твои глазки, может потанцуем?
Суан: я то не против, но у тебя ноги заплетаются, думай лучше о танце.
Мирелле: я хочу тебя , пусть даже в качестве Стража.
Мэт: я боюсь Силы, да и Сестры меня тоже пугают.
Эгвейн: собирайтесь в Эбу Дар, нечего путаться под ногами.

Ранд: я не думал, что ты такой дуралей, Перрин, чтобы жениться на Фэйли, однако поздравляю.
Перрин: да я сам не думал, что я такой.
Ранд: ты будешь путаться у меня под ногами, ты не хочешь отправится в Тир?

Башир: ты без моего позволения женился на моей дочери.
Перрин: всю жизнь мечтал породниться с королевским родом Салдэйи, а еще мечтал о тесте Великом полководце. А будете наезжать, я вас всех поубиваю как троллоков.
Дейра Башир: мне надо много внуков и внучек. Давайте уже поскорее займитесь делом.

Илэйн: дай мне посмотреть твой тер'ангриал, хочу, хочу, хочу.
Мэт: тер'ангриалы детям не игрушка, отстань от меня.
Госпожа Анан: добро пожаловать милорды.
Мэт: я так устал от компании несносных дурех, дайте выпить, лучше, бочку или две.

Найнив: сестры не считают нас за настоящих сестер.
Илэйн: мы им еще покажем кто кого.
Тайлин: я считаю вас настоящими Сестрами, даже более адекватными чем те старые.
Илэйн: мы найдем чашку из потерянного сервиза и исправим погоду, пока остальные будут тратить свое время на советы.

Ранд: тебя ищет мать и подружка, но ты от них благополучно смылся.
Лойал: меня хотят женить, надо бежать. А на ком меня хотят женить?
Демира Седай: знай, что мы Айз Седай, и не будем принимать твои дурацкие условия, мы будем приходить и уходить к тебе когда захотим.
Ранд: тогда валите отсюда.
Мин: приехали еще две Айз Седай, они злы на тебя, и их стало тринадцать.
Ранд: пора сматывать удочки, ты со мной? Кстати Перрина прихвати тоже, можно даже без жены, хоть по бабам сходим.

Койрен Седай: вот ты и допрыгался Рандом ал'Тор.
Ранд: вашу мать.

Ванин: они опять незаметно улизнули из дворца.
Мэт: да черт с ними, надо выпить.
Налесин: пойдем сходим за реку, там самый беспредельный район, можно схлопотать по морде.
Мэт: отличная идея.
Эгвейн: как дела в Эбу Даре?
Илэйн: мы ничего еще не нашли, Мэт выпил все спиртное в городе.

Мирелле: иди ко мне.
Лан: сколько я зарезал пока не добрался до тебя, сколько перерезал.
Мирелле: иди ко мне.

Сулин: они его схватили, ой, что же делать, что же делать?
Перрин: не надо паники, в погоню.
Галина Седай: надо его бить как можно чаще, это так забавно.
Севанна: я видела Кар'а'карна, надо его захватить и я выйду за него замуж.

Перрин: а что вы здесь делаете?
Аланна Седай: я же говорила, что он ранен, а мне никто не верил.
Перрин: теперь все будут слушаться меня.

Гавин: нас со всех сторон окружили айильцы.
Галина Седай: это свои, не волнуйся.
Ранд: как же развязать шесть узелков, как же их развязать.
Перрин: нужно на них напасть, и фигня что там сорок тысяч Шайдо и направляет двести человек.
Льюс Тэрин: ты можешь развязать четыре узелка.
Ранд: я не умею считать в обратную сторону от шести до одного, только от одного до шести.
Льюс Тэрин: повторяй за мной «шесть», «пять», «четыре», «три» - все просто. Я свободен.
Ранд: я свободен, или я уже говорил это.
Мин: ты жив, ура, надо валить отсюда.
Ранд: подожди, я сейчас им устрою. Так Эриан замочили, Кэтрин тоже, где же Галина?
Гавин: Мин, я могу вытащить тебя отсюда, а тебя ал'Тор я когда-нибудь убью.
Мин: пошел ты, я останусь с Рандом, мне пастухи больше принцев нравятся.
Таим: я привел самых лучших фермеров.
Ранд: давай посмотрим как они будут пропалывать сорняки, нужно прополоть Шайдо.
Таим: поднимаем знамя света и все на прополку.
Ранд: ты постарался на славу, это даже лучше чем тяпка, это настоящая сенокосилка.
Бера Седай: мы тут тоже помогли тебя спасти, мы круты.
Ранд: я сказал что вы будете в равном положении с посланниками Элайды, а ну встали на колени и принесли клятву верности, мне надоели ваши выходки.
Таим: или сами, или мы силой вас опустим.

Фалион Седай: здорово, что в Эбу Дар приехали Найнив и Илэйн, я так по ним соскучилась.
Голам: обожаю убивать великих ученых.
Какой-то шончанин: скоро мы захватим Эбу Дар.
Могидин: кто ты?
Аран'гар: называй меня Аран'гар.
Могидин: кто ты?
Аран'гар: ты глухая что ли? Я тебя или убью или ты отправишься в Шайол Гул.
Эгвейн: куда же это запропастилась моя новая служанка.
Демандред: я решил тест, Великий Повелитель, я его решил.
ВПТ: (злобный смех).
Будь попроще, и люди к тебе сами потянутся

R_NEW

Цитата: Сашкинс13 от 21 мая 2011, 13:01Илэйн: Мэт считает, что ты хочешь удить меня.
Можно не фиксить. :D

Эг-Ави

ПРИШЛО ВРЕМЯ ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ ВСЕЛЕННУЮ
ВСЕЛЕННАЯ САМА НЕ ПЕРЕДЕЛАЕТСЯ
ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ, ПЕРЕДЕЛАЙ ЕЕ ЕЩЕ РАЗ

- Джоффри Баратеон стал королем Вестероса в 13 лет, а чего добился ты, Эг-Ави?
- Зарегистрировалась здесь в этом же возрасте, например.  ;D

we always keep chuunibyou spirit~

Лерини

31сникшаС

Цитата: Плетущий сети от 20 мая 2011, 11:36Хорошо провел обеденное время, спасибо. )
Жду продолжения перевода!)
это не перевод, сам писал, это я так здорово провожу обеденное время  :coolsmiley:.
Будь попроще, и люди к тебе сами потянутся

Удафф

Очень надеюсь, что твоя версия заденет и ГБ с БП, а не только до НС ;)

Я пришел, а значит - оно наступило.

31сникшаС

Цитата: Udaff от 22 мая 2011, 20:40Очень надеюсь, что твоя версия заденет и ГБ с БП, а не только до НС
в планах есть сделать все, только как со временем будет  :coolsmiley:. На следующей неделе попробую КМ оформить  ;)
Будь попроще, и люди к тебе сами потянутся

Никта

Самый добрый психопат Мирра
Из этого выйдет отличный перфоманс (с) Милада                     

И тут Надежда Всего Мира полезла на валун (с) Эгвейн

Симмах

#52
Огни Небес


Элайда: Фейн, я подыскиваю себе нового советника. Скажи мне, насколько ты квалифицирован?
Фейн: Ну, я подлый, злобный и сумасшедший.
Элайда: Ты нанят. Советуй.
Фейн: Ты должна стать безумнее. Просто посмотри, как здорово это помогло мне.
Элайда: Хороший совет.

Гарет Брин: Раньше я командовал армиями Андора. Теперь я председательствую в местных судах, на которых разбирается поджог домашнего скота. Ты угробила чью-то скотину. Ты будешь работать на меня. Внезапно, я люблю тебя.
Суан: Раньше я управляла Белой Башней. Теперь я скрываюсь по сараям. Я согласна работать на тебя. Я должна бежать. И, внезапно, я люблю тебя.

Эгвейн: Ранд ал'Тор! Так как я почетная Айз Седай, ты должен меня слушаться!
Ранд: Я думал, что ты почетная Айил.
Эгвейн: Я и Айил, и Айз Седай. Таких людей называют "Айил Седай". Это когда твоего высокомерия хватит на две культуры.

Найнив: Я ношу зеленое шелковое платье с белыми вставками и снежно-белыми кружевами, выполненными в виде цветочных узоров. По бокам платья вышиты лица херувимчиков, а на юбке изображен олень, грациозно пересекающий лесной ручей. Вырез платья открывает отличный вид на ложбинку между грудей.
Илэйн: Я ношу темно-синее шелковое платье с черными кружевными узорами. В лиф платья вплетена нить из чистого золота, рассказывающая историю моего детства, в том числе и то, как я ободрала коленку, пытаясь взобраться на мирт в саду мастера Хансона. Вырез платья открывает отличный вид на ложбинку между грудей.
Найнив: Я скучаю по добротной, плотной двуреченской шерсти.
Илэйн: А ты не могла бы приобрести парочку шерстяных платьев?
Найнив: В соответствии с моей самооценкой я слишком важная персона для этого. С учетом того, что в нашу миссию по спасению мира мы берем только самое необходимое, сколько платьев нам удалось запихать в наш вагон?
Илэйн: Пятьсот восемьдесят четыре.

Ранд: Чертовски жаль, что никто не прикончил Куладина, когда у нас был такой шанс.
Руарк: Это было бы нарушением джи'и'тох.
Ранд: Джи'и'тох запрещает вам убивать военачальников-психопатов?
Руарк: Да. Согласно обычаю, военачальники-психопаты могут попытаться убить тебя, всех, кто недалеко от тебя, и всех, кто далеко от тебя, и всех, кого они знают, и всех, кто, по их мнению, косо на них посмотрел.
Ранд: И что же джи'и'тох позволяет мне делать?
Руарк: Ты можешь бурчать себе под нос.
Ранд: Псы Шайдо.
Руарк: Вот теперь ты понимаешь.

Мелэйн: Сорилея, ты должна помочь мне выйти замуж за Бэила.
Сорилея: Я дам тебе Кинжал Предложения, который ты вонзишь ему в плечо, как знак твоей любви.
Мелэйн: Надеюсь, он долбанет меня Дубинкой Согласия, чем покажет, что принял мое предложение.
Сорилея: Затем ты хлестнешь его Кнутом Радости, чем выразишь свою радость.
Мелэйн: А он закидает меня Камнями Медового Месяца.
Сорилея: И, в конце концов, ты атакуешь его Копьем Деторождения.
Мелэйн: А потом мы будем колотить друг дружку Палкой Идиота.

Том: Ты уверена, что вам и на этот раз не нужна помощь?
Найнив: Как ты смеешь нас оскорблять?! Мы не дуры!
Ронде Макура: Выпейте это, дуры.
Найнив: Ах, замечательно, какой вкусный дурацкий чай.

Илэйн: Я могу ходить по канату без помощи Единой Силы, потому что я – Дочь-Наследница.
Найнив: Я и не знала, что Дочери-Наследницы умеют ходить по канатам.
Илэйн: Это старинная традиция, восходящая ко временам основания Андора канатоходцем.

Фэйли: Так, опустите вот эту балку! И удостоверьтесь, что в нашем танцевальном зале хватит места для третьей ложи. Еще я хочу, чтобы тот колодец на заднем дворе был закончен к обеду. И поднимите люстру над столовой хотя бы на два спана повыше. И удостоверьтесь, что огромное знамя с волчьей головой, висящее над камином, правильного оттенка красного. Терпеть не могу, когда люди используют темно-рыжий цвет. Оно должно быть красным как рубин. А балкон над верандой должен быть выкрашен в цвет хвои!
Перрин: Ты уверена, что нам нужен настолько большой особняк?
Фэйли: Цыц. Тебя вообще нет в этой книге.

Ранд: Если бы только был способ проскользнуть вперед Куладина. Например, Талант. Например, Талант Скольжения, который я открыл еще в Золотой Чаше. Которым я мог бы воспользоваться для переброски армии, чтобы спасти Кэймлин, но вряд ли Кайриэн. Или даже некий са'ангриал, который я, быть может, уже использовал, чтобы защитить Тир, но вряд ли Кайриэн. Ах, ну, я полагаю, тысячам придется умереть. В Кайриэне.

Авиенда: Ранд ал'Тор, ты подарил мне браслет, чтобы мне понравиться, и чтобы я перестала ненавидеть тебя. Но все Девы посчитали, что причина в том, что ты любишь меня, а я люблю тебя. А ты любишь, и я люблю. Но это должно было оставаться тайной, что меня бесит. Еще меня бесит, что ты подумал, будто понравишься мне, если сделаешь мне милый подарок, а также меня бесит, что факт того, что я ношу этот подарок, выглядит так, словно я принимаю твою любовь, пусть я бы и на самом деле приняла ее, если бы ты предложил, чего ты не сделал и не сделаешь до тех пор, пока я не признаю свои истинные чувства, чего я не сделаю. И хотя я говорю, что не хочу, чтобы ты любил меня, на самом деле я лгу и отчаянно жду, когда же ты признаешь свои чувства ко мне. Так что вот тебе дар в виде меча, клейменого цаплей. Я надеюсь, это сможет успешно повысить сексуальную напряженность между нами.
Ранд: Э-э-э, спасибо за меч.
Авиенда: Мужчины такие непонятные.

Морейн: Ранд, я не могу вечно давать тебе советы. Однажды я могу умереть. Однажды я умру. Однажды я умру, защищая тебя от Ланфир в Кайриэне.
Ранд: Что ты там, в конце, сказала?
Морейн: Э, Колесо плетет так, как желает Колесо. В Кайриэне.

Найнив: При мыслях о Лане мне хочется носить платья с низким вырезом.
Илэйн: Да, при мыслях о Ранде мне хочется носить платья с низким вырезом.
Найнив: Да, из-за мужчин женщинам хочется обнажиться.
Илэйн: Да, именно так женщины показывают свою любовь. Мы ходим голышом.
Найнив: Когда я выйду замуж, я выкину прочь всю свою одежду и буду носить только косу.
Найнив: Мы связаны узами. Ты моя лучшая подруга
Илэйн: Ты моя лучшая подруга. Ты и Эгвейн, и Авиенда, и Мин. Вы все мои лучшие подруги.
Илэйн: Из-за тебя мне тесно в этом маленьком фургончике.
Найнив: Я ненавижу тебя.
Илэйн: Я ненавижу тебя.
Найнив: Я ненавижу тебя и Лана, и Тома, и Джуилина, и Валана Люка, и того мужчину, продающего яблоки, который на днях похотливо на меня смотрел. Вы все мои злейшие враги.
Илэйн: Я ненавижу тебя и Ранда, и мою матушку, и Галада, и того симпатичного юношу в Танчико, который меня опоил. Вы все мои злейшие враги.
Найнив: Я такая трусиха. Я люблю тебя как сестру.
Илэйн: Ты не трусиха. Ты смелая. Я люблю тебя как сестру. Тебя и Эгвейн, и Авиенду, и Мин. Вы все мои сестры. И та девчонка, которая приплатила мне ожерельем. Она тоже моя сестра. И Анайя Седай. Она очень мила, как сестра. И мой брат Гавин. Он тоже моя сестра.

Эгвейн: Быть главным болтуном теперь моя работа.
Найнив: Хотя бы работу косотеребилки я могу себе оставить?
Эгвейн: Пока мне не станет скучно.

Ранд: Вейрамон, ты – идиот, весьма вероятно, ненавидящий меня. Ты будешь за главного.
Вейрамон: Блестящий план, милорд. Атаковать ли мне армию неприятеля?
Ранд: Нет. Это кукурузное поле.

Авиенда: Я так сильно хочу переспать с тобой, что теперь должна бежать нагишом через буран.
Ранд: Может, ты не обязана сводить счеты с жизнью?
Авиенда: Нет, этого требует моя честь.
Ранд: Это как-то глупо.
Авиенда: Ты – мокроземец, тебе не понять. Когда айильцы любят кого-то, наша честь требует, чтобы мы бежали нагишом через буран.
Ранд: А чего требует ваша честь, если испытываешь к кому-то легкое влечение?
Авиенда: Тогда ты надеваешь сорочку и садишься на лед.
Ранд: Возможно, тебе надо воспользоваться Палкой Идиота.
Авиенда: Да, спасибо.

Селанда: Раз уж ты захватил Кайриэн, я должна пофлиртовать с тобой.
Ранд: Мне бы следовало просто сказать тебе, чтобы ты проваливала, но я лучше запугаю тебя.
Селанда: Это вынуждает меня стать псевдо-айильским боевым командиром.

Мелиндра: Ты мог быть великим человеком. Более великим, чем Возрожденный Дракон. Ты мог бы завоевать весь мир и заставить все народы склониться перед тобой! Ты мог бы заставить женщин рыдать, а мужчин – скрежетать зубами! Ты мог бы выковать мир согласно представлениям моего возлюбленного Великого Повелителя!
Мэт: Что?
Мелиндра: Ничего. Ступай в Свете. Глянь-ка туда.
Мэт: Ладно. Эй, не пытайся убить меня!
Мелиндра: Проклятье. Ступай во Тьме.
Мэт: Хм. Что-то из сказанного ей прозвучало странно. Я должен в этом разобраться.

Ланфир: Ты переспал с другой девушкой! Теперь ты должен умереть!
Ранд: Я не могу причинить боль женщине. Поэтому я должен смеяться.
Морейн: Пока он отвлекает ее своим смехом, я решу исход боя.
Ранд: Весь мой смех без причины наконец-то принес плоды.

Сулин: Зачем ты прячешь свои слезы, Ранд ал'Тор? Мы, айильцы, никогда их не скрываем.
Ранд: Это забавно, поскольку я никогда не видел никого из вас плачущим.
Сулин: Конечно же, мы плачем. Я ударилась ногой. Бухуху.
Ранд: Это притворство. Такое ощущение, что ваша культура сочиняется вами на ходу.
Сулин: Да как ты смеешь! Ты оскорбляешь нас, как Волшебник страны Оз!
Ранд: А сейчас ты просто подражаешь другим историям!
Сулин: Молчи, джедай.

Добрейн: Прошел слух, что Моргейз мертва. А слухи всегда говорят правду.
Ранд: Да, слухи никогда не ошибаются. Как-то я слышал слух, будто рыбник из Арингилла может засунуть в рот сразу пять яблок.
Добрейн: Должно быть правдой – это же слух.
Ранд: К Скользмобилю!
Добрейн: Все это Скольжение пришлось бы очень кстати, когда мой город был в беде.
Ранд: Это еще что?
Добрейн: Ничего. Скользи прочь. Спасай Кэймлин. Я же просто вернусь к развалинам, оставшимся от моего дома.

Ранд: Ага! Равин! Лордом Гэйбрилом на самом деле являешься ты!
Равин: Проклятье. Я надеялся, что все посчитают меня просто злым лордом Гэйбрилом, а не злым Отрекшимся Равином.

Найнив: Будем надеяться, Тел'аран'риод доставит нас к Ранду и Равину, сражающимся в королевском дворце. Ой. Доставил.

Асмодиан: Ты? Нет!
Руарк: Ох. Прости. Иногда я забываю надевать штаны.



Новая Весна
Око Мира
Великая Охота
Возрожденный Дракон
Восходящая Тень
Огни Небес
Властелин Хаоса

Rubanok

ЦитироватьРанд: Вейрамон, ты – идиот, весьма вероятно, ненавидящий меня. Ты будешь за главного.
Вейрамон: Блестящий план, милорд.
:2funny:
" - Да, братан Горацио, типа, есть на свете вещи, в которых не шарят наши муд...рецы, блин!", - тихо произнес Ранд глядя на стену коридора, на нацарапанную, вероятно копытом, кровавую надпись "Здесь была Бела!". Теперь он знал, что случилось с Асмодианом...

Элоэн Голдвин

Цитата: Симмах от 27 мая 2011, 16:52Руарк: Да. Согласно обычаю, военачальники-психопаты могут попытаться убить тебя, всех, кто недалеко от тебя, и всех, кто далеко от тебя, и всех, кого они знают, и всех, кто, по их мнению, косо на них посмотрел.
Ранд: И что же джи'и'тох позволяет мне делать?
Руарк: Ты можешь бурчать себе под нос.
Все таки гениально)))))
Никогда ни о чем не жалей.

Элайджа

Цитата: Симмах от 27 мая 2011, 16:52Асмодиан: Ты? Нет!
Руарк: Ох. Прости. Иногда я забываю надевать штаны.
Это теория?
У меня удача самого Тёмного!

R_NEW

Цитата: Элайджа от 28 мая 2011, 10:52Это теория?
Спойлер
Руарк работает на Грендаль?? :2funny:
[свернуть]

31сникшаС

Цитата: Элайджа от 28 мая 2011, 10:52Это теория?
Спойлер
Руарк не красавец, он не заинтересует Грендаль  :D
[свернуть]
Будь попроще, и люди к тебе сами потянутся

kpods

Это с мужской точки зрения он не красавец. А вы мнением двух его жен поинтересуйтесь))

Денис II

Можно подумать, Грендаль волнует мнение каких-то там так называемых айилок. ::) :)
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.